Сонет 118 Уильяма Шекспира. Перевод
Пикантной смесью возбуждая нёбо,
Опасность хворей чиститься велит
Давно известным способом особым.
Не так ли, полон прелестью твоей,
Кормил себя отравой бесполезной,
Сказав бездумно: сам переболей,
Не ожидая будущей болезни.
В любви простая истина стара:
Со мнимыми из'янами не спорить,
Злом уменьшать избыточность добра -
Лишь навлекать все истинные хвори.
Прозрение пришло в урочный срок:
В любви к тебе все снадобья не впрок.
**"
Оригинал и подстрочник Александра Шаракшанэ.
Like as to make our appetites more keen
With eager compounds we our palate urge,
As to prevent our maladies unseen
We sicken to shun sickness when we purge:
Even so, being full of your ne'er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding,
And, sick of welfare, found a kind of meetness
To be diseased ere that there was true needing.
Thus policy in love, t'anticipate
The ills that were not, grew to faults assured,
And brought to medicine a healthful state
Which, rank of goodness, would by ill be cured.
But thence I learn, and find the lesson true,
Drugs poison him that so fell sick of you.
Подобно тому как, для обострения аппетита,
мы острыми смесями возбуждаем небо, --
как, для предотвращения невидимых недугов,
мы прибегаем к болезненному очищению, чтобы избежать болезни, --
так же, наполнившись твоей прелестью, которой нельзя пресытиться,
я кормил себя горькими соусами
и, испытывая дурноту от благополучия, находил некую сообразность
в том, чтобы заболеть прежде, чем в этом будет настоящая нужда*.
Такая политика в любви -- предвосхищать
хвори, которых нет, -- породила настоящие изъяны
и довела до необходимости применения медицины здоровое состояние,
которое от переедания добра желало лечиться злом.
Но из этого я узнаю и нахожу урок верным:
лекарства только отравляют того, кто так жестоко болен тобой.
* Здесь, в развернутой метафоре, отразилась медицинская практика эпохи, в которой для предупреждения болезней широко применялись рвотные и слабительные средства.
Свидетельство о публикации №124070500405
Разе что можно было изложить более иносказательно, это было бы высшим пилотажем...)
Гоша Юрьев 08.07.2024 08:32 Заявить о нарушении
Спасибо!
Кац Семен 08.07.2024 11:35 Заявить о нарушении