Charles Baudelaire - Коту. перевод c fr

Продолжаю цикл переводов «Цветы зла». Теперь Бодлер пишет стихи своему ..коту..а я перевожу) «Коту.» Взойди!..мой старый  кот ..на трон в блаженном сердце..!.. вонзи в него сто жал ..коварных ноготков..позволь мне умереть ..а зрачках твоих неверных ..загадочных мирах .. агатовых зрачков! Когда моя рука в невольном наслажденьи ласкает нежный мех …от холки до спины..я погружаюсь в сон ..и в пьяном упоеньи мне видятся глаза..! глаза ..моей жены.. она ..что ты ..хитра..в опасных ритуалах ..она как ты ..Мой кот..впивается мне в грудь..в ее зрачках горит свет черного опала..тебе мой..старый  кот ..известна эта суть..@ traduction Natacha Thepaut Paris


Рецензии