Этьен де ля Боэси И под лучами Солнца

Этьен де ля Боэси (Боэти) (фр. ;tienne de La Bo;tie [lab;esi], устаревшее написание фамилии La Bo;tie; 1 ноября 1530, Сарла-ла-Канеда — 18 августа 1563, Жерминьян близ Бордо) — французский писатель и философ, гуманист, автор переводов Плутарха, Вергилия, Ксенофонта и Ариосто. Близкий друг Мишеля Монтеня, который называл его «вторым Бюде».


И под лучами Солнца светлым днём,
И в ночь под сводом звёздного сиянья,
Твои достоинства встают в воспоминаньях,
И не могу я больше думать ни о чём.

Величье с доблестью  приходят чередом,
Хоть и приносит память мне страданья,
Я не считаю эту боль за наказанье,
А за награду мне и признаюсь я в том,

Что  радует она, и придаёт мне силы,
Боюсь, как бы чего, да вдруг, не утаила,
Одно лишь может вызывать досаду:

Сто раз на дню приходит память, но,
Из страха упустить хотя б одно,
О каждом думать не могу два раза кряду.


Ou soit lors que le jour le beau Soleil nous donne,
Ou soit quand la nuict oste aux choses la couleur,
Je n'ay rien en l'esprit que ta grande valeur,
Et ce souvenir seul jamais ne m'abandonne.

A ce beau souvenir tout entier je me donne,
Et s'il tire avec soy tousjours quelque douleur,
Je ne prens point cela toutefois pour malheur,
Car d'un tel souvenir la douleur mesme est bonne.

Ce souvenir me plaist encor qu'il me tourmente,
Car rien que tes valeurs ; moy il ne presente.
Il me desplait d'un point, qu'il fait que je repense.

Une grace cent fois. Or meshuy vois-je bien,
Pour pouvoir penser tout ce que tu as de bien,
Qu'il ne faut pas deux fois qu'une grace je pense.


Рецензии