Сюзанна

В хрущевке у реки, что изгибается как лента,
Она рисует сны, герла в тряпье из секонд-хенда.
Нальет тебе пуэра и зажжет свою наг-чампу
И душу укачает бесконечными ночами.
Не любишь и не надо – ей река дает ответы,
На свет слепой иллюзии слетаются кометы.
Снимается кино, где ты герой последней роли,
Срывается мотор и продолжаются гастроли.
Билеты на паром берут задаром в каждой кассе.
Она глядит в упор и повторяет «ты прекрасен».
She's touched your perfect body with her mind.

Христос ходил по лужам, пачкал ноги в желтой глине,
Читал стихи пьянчугам в продуктовом магазине,
Менял штаны бессильным старикам из богадельни,
Касался проводов и те отчаянно гудели.
Продал Экклезиаст за спирт и булку с отрубями.
Она нашла Христа на мокрой крыше с голубями,
Дала ему обед и хлипкий кров в хрущобном гетто,
Ведь только у реки найдешь вопрос на все ответы,
Она была нелепа, не в себе и несуразна.
Смотрел в нее Христос и улыбался – ты прекрасна.
He's touched your perfect body with his mind.

Танцуя налегке, в одном носке, в пуху и перьях
Она ведет к реке, в последний раз всем сердцем веря,
Подаст тебе пуэр и апельсины из Китая,
Падет на снежный мех, в последний раз в тебя врастая.
Дитя больших дорог, босые ноги, феньки, дреды.
Марсельское Таро и горький запах сигареты.
Забив галимый гол ты схлопотал под сердце голос.
Она идет в любовь как ледокол на Южный полюс.
Свивается река прыгучей ленточкой атласной,
Пора сказать «пока», но ты твердишь: она прекрасна!
She's touched your perfect body with her mind.


Рецензии
Блестящий хиппи-бриз! Но автор(ка), ждите: придёт некий "скрепоносец" и привнесёт свой поносец, задав вопросец: "а что же у тебя, девка, не как у Петра с Февроньей? Непатриотичненько, нетрадиционненько!".

Влансер   09.07.2024 03:49     Заявить о нарушении
А причем тут я? Это вольное переложение "Сюзанны" Коэна :)

Ника Батхен   09.07.2024 04:05   Заявить о нарушении
Предупреждать надо ("полицию нравов"), что это - переизложение (кстати, замечательное!). И для "отмазки" помещать ссылку на переизлагаемый источник.
И ещё. Меня это "переизложение" сподвигло на следующее.
Г Р А Н А Т
В этом стИхе - гранат
в его цельной кристалла прозрачности;
с ним - гранатовый вкус
смакованья тинейджерских строк;
но на Небе - гроза
в её тупо-убийственной мрачности,
приносящая "груз-
-200", раны и лагерный срок.

Пережили "нах-ост;
от "нах-веста" коричнево месиво -
в головах, в директивах,
в бравурье, в делах, во вранье;
и гранатовый цвет
крови там, где от бойни - процессия;
термоядерный ад
предрекает политик-крупье.

Ныне слово "гранат"
разлетелось по мыслям осколками;
"гиацинты" - не стебли
цветов, а с убийством стволы;
всё от Ганди, Толстого,
Христа за зелёными колками
ждёт явления Авгия
антивандальной метлы.

Влансер   09.07.2024 07:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.