Молчание растений

­МОЛЧАНИЕ РАСТЕНИЙ
Вислава Шымборска

Наше одностороннее знакомство происходит прекрасно.
Я уже знаю, что такое лист, лепесток, початок, колос, стебель,
и что апрель и декабрь вытворяют с вами.
Хотя мое любопытство не является взаимным,
я специально нагибаюсь над некоторыми из вас, и задираю голову перед другими.
У меня есть солидный список ваших имен: клен, лопух, гепатика, омела,
вереск, можжевельник, незабудка, а вы моего имени не знаете.
Мы путешествуем по жизни вместе. Но попутчики обычно болтают,
обмениваются замечаниями - хотя бы о погоде
или о станциях, пролетающих мимо.
Тем полно: у нас ведь много общего.
Нам светит одна и та же звезда.
Мы отбрасываем тень согласно одним и тем же законам.
Мы пытаемся понять вещи вокруг, каждый по-своему,
и то, что мы не всё знаем, сближает нас тоже.
Я объясню, как умею, просто спросите меня:
что такое видеть двумя глазами,
ради чего бьётся мое сердце и почему у моего тела нет корней.
Но как ответить на незаданные вопросы,
будучи, кроме того, существом совершенно чуждым для вас.
Подлесок, рощи, луга, камыш - все, что я говорю вам,
это монолог, ведь вы меня не слышите.
Общение с вами необходимо и одновременно невозможно.
Оно обязательно в нашей быстротечной жизни
и вечно откладывается.

Черновик перевода: 2020-05-10

THE SILENCE OF PLANTS
Wislava Szymborska

Our one-sided acquaintance grows quite nicely.
I know what a leaf, petal, ear, cone, stalk is,
what April and December do to you.
Although my curiosity is not reciprocal,
I specially stoop over some of you, and crane my neck at others.
I;ve got a list of names for you: maple, burdock, hepatica,
mistletoe, heath, juniper, forget-me-not, but you have none for me.
We;re traveling together. But fellow passengers usually chat,
exchange remarks at least about the weather,
or about the stations rushing past.
We wouldn;t lack for topics: we;ve got a lot in common.
The same star keeps us in its reach.
We cast shadows based on the same laws.
We try to understand things, each in our own way,
and what we don;t know brings us closer too.
I;ll explain as best I can, just ask me: what seeing with two eyes is like,
what my heart beats for, and why my body isn;t rooted down.
But how to answer unasked questions,
while being furthermore a being so totally a nobody to you.
Undergrowth, coppices, meadows, rushes— everything I tell you
is a monologue, and it;s not you who listens.
Talking with you is essential and impossible.
Urgent in this hurried life
and postponed to never.


Рецензии