О гамбурском счете Из несказанного

По гамбурскому счету дважды два всегда четыре ... "
Из несказанного Джорджем Оруэллом

Несказаницы.Что это? http://www.stihi.ru/2017/04/20/9716

***
Гамбургский счёт
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Гамбургский счёт» — в русском языке фигура речи, касающаяся подлинной системы ценностей, свободной от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов.

Появление
Выражение «по гамбургскому счёту» восходит к легенде, рассказанной Виктором Шкловским. Эта притча легла в основу пролога его одноимённой книги «Гамбургский счёт» (1928). «Гамбургский счёт» представлял собой действительное соотношение силы и мастерства цирковых борцов, тогда как на арене цирка победитель схватки определялся по договорённости заранее:
Гамбургский счёт — чрезвычайно важное понятие.
Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренёра.
Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы.
Они борются при закрытых дверях и завешанных окнах.
Долго, некрасиво и тяжело.
Здесь устанавливаются истинные классы борцов, — чтобы не исхалтуриться.
Гамбургский счёт необходим в литературе.
По гамбургскому счёту — Серафимовича и Вересаева нет.
Они не доезжают до города.
В Гамбурге — Булгаков у ковра.
Бабель — легковес.
Горький — сомнителен (часто не в форме).
Хлебников был чемпион.

— Виктор Шкловский, «Гамбургский счёт», 1928
 Внешние изображения
Суперобложка одноимённой книги В. Шкловского (1928). Художник Марк Кирнарский.
Обложка одноимённого сборника. Статьи — воспоминания — эссе (1914—1933). М. 1990

Дом Герцена, где со слов Виктора Шкловского он услышал рассказ про гамбургские состязания

В 1965 году в отзыве на статью Л. И. Скворцова Шкловский поведал, как впервые услышал выражение «гамбургский счёт». Случилось это в ресторане «Дома Герцена» — одного из прообразов булгаковского «Дома Грибоедова» по Тверскому бульвару, 25 в Москве. В ресторане собирались друзья шеф-повара — бывшего циркового борца. Однажды в компании появился Иван Поддубный. Он рассказал, как его, уже 70-летнего (в 1924 году Поддубному исполнилось 53 года) и практически переставшего бороться, неудачно попытался положить на лопатки молодой спортсмен. Комментируя рассказ, повар напомнил про «гамбургский счёт». Не понявшему идиому Шкловскому «объяснили, что это счёт без условностей, без наигрыша. Его в старину устанавливали в Гамбурге на закрытых состязаниях — без публики». Издавая книгу, ещё в 1924 году Виктор Шкловский написал о гамбургском счёте и ему посоветовали вынести это выражение в её заглавие.

Легенда, поведанная литератором, не нашла подтверждений. Историкам Гамбурга и современным хозяевам ресторанов ничего не известно о состязаниях борцов, якобы проходивших в старину в гамбургском трактире. К. В. Душенко считает, что «гамбургский счёт» — собственное выражение Шкловского. Сомнения добавляет тот факт, что И. М. Поддубному, возраст которого имел существенное значение для сюжета его рассказа, в 1924 году исполнилось только 53 года, хотя боролся он действительно до 70 лет.

Определение Шкловским места «у ковра» для Михаила Булгакова последним было воспринято как оскорбительное, намекающее на клоуна, который у ковра развлекал в цирке публику. Это осложнило отношения между двумя писателями. Намёк на клоуна, впрочем, усмотрели не все. Так в письме к литературоведу Станиславу Рассадину Виктор Конецкий высказывал иное понимание ранжирования писателей у Шкловского:
В который раз наткнулся на упрёк В. Б. Шкловскому в адрес Булгакова: «у ковра» (то есть выводится из игры!). Это некий массовый психоз, ибо выражение обозначает высокий комплимент и предсказание «гамбургской борьбы» и победы в ней.

Написано сие «у ковра» в 1924 году. В книге напечатано в 1928 году.

Понимать выражение, мне кажется, следует:

Булгаков уже приехал в Гамбург. А Серафимович или Вересаев туда даже приблизиться не могут.
Булгаков уже СТОИТ у ковра, ибо допущен к соревнованиям высшего пилотажа (это в 1924 году!).
Хлебников с ковра уже сошёл, ибо уже победил.
Бабель уже принимал участие в драке, но, по мнению В.Б.Ш., легковес. Горький же часто не в форме, то есть его на ковре могут просто-напросто придушить — старенький уже.
— В. Конецкий, письмо С. Рассадину от 21 октября 1980 года
Позднее Шкловский признавал свой пролог неправильным.

Распространение
Благодаря одноимённой книге Виктора Шкловского, выражение «гамбургский счёт», получившее распространение в русском языке, стало крылатым и популярным не только в писательской среде, но и гораздо шире. В частности, психологами оно используется для выявления реального, а не официального места индивида в статусной иерархии.
…В первую очередь, «гамбургский счёт» актуален при работе социального психолога-практика с малыми группами, определении их актуального состояния и траектории развития, выявлении причин низкой функциональности как явных, так и потенциальных конфликтов…

— Национальная психологическая энциклопедия
В 1997 году научный журнал «Новое литературное обозрение» опубликовал одноимённую статью «Гамбургский счёт» культуролога и критика Михаила Берга, в которой автор соотносит смысл выражения с критериями профессионального успеха. На высказанные соображения в следующем 1998 году появилось несколько откликов — библиографа и литературного критика Никиты Елисеева «Гамбургский счёт и партийная литература»; литературоведа и филолога Михаила Гаспарова «К статье М. Берга „Гамбургский счёт“»; московского концептуалиста Дмитрия Пригова «Счёт в гамбургском банке» и так далее.

Профессор Свободного университета Берлина Ютта Лимбах в своей книге о словах-переселенцах (нем. Ausgewanderte Woerter) рассматривает выражение «гамбургский счёт» как пришедшее недавно из русского языка в немецкий (нем. Die Hamburger Rechnung) и означающее «справедливый, правильный, честный результат». Например, ежедневная газета Die Welt использует это крылатое выражение для заголовка статьи в разделе «экономика» (нем. Wirtschaft). Об этом говорит также Харри Вальтер, доктор филологических наук, профессор Грайфсвальдского университета.

За пределами русского языка это выражение вызывает трудности с переводом из-за отсутствия понятия в других языках и многозначности русского слова «счёт». Дуглас Робинсон[англ.] предлагает три варианта — англ. the Hamburg score, the Hamburg rankings, the Hamburg account — для названия работы Шкловского, отмечая, что (англ. score, rankings) лучше описывают аллюзию к соревнованиям борцов, но Ричард Шелдон (англ. Richard Sheldon) при переводе использовал англ. account.

Существует предположение, что по ассоциации с «гамбургским счётом» Шкловского крылатым стало выражение «по большому счёту», появившееся позднее в романе Вениамина Каверина «Исполнение желаний».

Литература
Харри В. О двух «немецких» эптонимах в русском языке (Гамбургский счёт; Кто опаздывает, того наказывает история) // Проблемы истории, филологии, культуры. — 2011. — № 3. — С. 199—204.
Ausgewanderte Woerter / Jutta Limbach (Hrsg.). — 3. Auflage. — Ismaning: Hueber, 2008. — ISBN 978-3-19-107891-1.
Берг М. Гамбургский счёт // «Новое литературное обозрение». — 1997. — № 6.
Пригов Д. А. Счёт в гамбургском банке // «Новое литературное обозрение». — 1998. — № 6.
Примечания
 Гамбургский счёт (Национальная психологическая энциклопедия). vocabulary.ru. Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 19 июня 2021 года.
 Шкловский В. Гамбургский счёт и по большому счёту : [арх. 16 сентября 2017] // Вопр. культуры речи / Акад. наук СССР. Ин-т рус. яз. Гл. ред. С. И. Ожегов. — М. : Наука, 1965. — Вып. 6. — С. 129–131. — 241 с. — 8500 экз.
 Шкловский В. Гамбургский счёт. — Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1928. — С. 5. — 247 с. — 4000 экз. Архивировано 19 октября 2016 года.
 Мягков Б. С. Булгаковская Москва. — М.: Моск. рабочий, 1993. — С. 120–126. — 222 с. — ISBN 5-239-01439-6.
 Дом Грибоедова // Булгаковская энциклопедия / Б. В. Соколов. — М. : Локид : Миф, 1996. — С. 191–198. — 592 с. — ISBN 5-320-00143-6. — ISBN 5-87214-028-3.
 По гамбургскому счёту // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Автор-составитель Вадим Серов. — М. : Локид-пресс, 2004. — ISBN 5-320-00323-4.
 Душенко К. В. Словарь современных цитат : 4300 ходячих цитат и выражений XX в., их источники, авт., датировка. — М. : Аграф, 1997. — С. 406. — 628, [1] с. — ISBN 5-7784-0031-4.
 Поддубный Иван Максимович / В. И. Линдер // Перу — Полуприцеп. — М. : Большая российская энциклопедия, 2014. — С. 541–542. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 26). — ISBN 978-5-85270-363-7.
 Белозерская-Булгакова Л. Е. О, мёд воспоминаний. — Анн-Арбор, Мичиган: Ардис, 1979. — С. 45. — 134 с. — ISBN 0-88233-318-6. Архивировано 29 сентября 2017 года.
 Конецкий В. В. Эхо : [арх. 15 сентября 2017] : (Вокруг и около писем читателей). — 2-е изд., испр. и доп. — СПб. : Блиц, 2001. — С. 324–325. — 453, [1] с. — 3000 экз. — ISBN 5-86789-142-9.
 Михаил Берг. Гамбургский счет. «Журнальный зал» (1997). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 24 марта 2022 года.
 Никита Елисеев. Гамбургский счет и партийная литература. «Журнальный зал» (1998). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 26 июня 2021 года.
 М. Л. Гаспаров. К статье М. Берга «Гамбургский счет». «Журнальный зал» (1998). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 23 марта 2022 года.
 Дмитрий Александрович Пригов. Счет в гамбургском банке. «Журнальный зал» (1998). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 23 марта 2022 года.
 Putin hat da noch eine Hamburger Rechnung offen (нем.). Die Welt (24 октября 2014). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 9 марта 2021 года.
 Вальтер Харри. О двух «немецких» эптонимах в русском языке (Гамбургский счёт; Кто опаздывает, того наказывает история). Проблемы истории, филологии, культуры (2011). Дата обращения: 15 января 2022.
 The Hamburg Score (англ.). the complete review. Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 4 марта 2021 года.
 Joshua Cohen. The Formalist’s Formalist: On Viktor Shklovsky (англ.). forward.com (20 ноября 2007). Дата обращения: 15 января 2022. Архивировано 16 апреля 2021 года.
 Douglas Robinson. Estrangement and the Somatics of Literature: Tolstoy, Shklovsky, Brecht (англ.). — JHU Press, 2008. — P. 304—305.
 Скворцов Л. И. По большому счёту : [арх. 16 сентября 2017] // Вопр. культуры речи / Акад. наук СССР. Ин-т рус. яз. Гл. ред. С. И. Ожегов. — М. : Наука, 1965. — Вып. 6. — С. 120—129. — 241 с. — 8500 экз.
 По большому счёту // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Автор-составитель Вадим Серов. — М. : Локид-пресс, 2004. — ISBN 5-320-00323-4.
Ссылки
Гамбургский счёт:

Значения в Викисловаре

Цитаты в Викицитатнике
Шкловский В. Гамбургский счёт. — Ленинград: Издательство Писателей в Ленинграде, 1928. — 247 с. — 4000 экз.
Виктор Борисович Шкловский. Гамбургский счёт, 1928 год — archive.today
Шкловский В. Гамбургский счёт: Статьи, воспоминания, эссе (1914 - 1933). — Москва: Советский писатель, 1990. — 129 с.
Социальная психология. Словарь / Под. ред. М. Ю. Кондратьева // Психологический лексикон. Энциклопедический словарь в шести томах / Ред.-сост. Л. А. Карпенко. Под общ. ред. А. В. Петровского. — М.: ПЕР СЭ, 2006. — 176 с.


***
WLADIMIR KAMINER ueber Hamburger Rechnungen
Die grosse Pruefung

Der russische Kunsttheoretiker Schklowski erfand gern Geschichten, die er dann fuer wahre Begebenheiten ausgab. Wenn er jemanden zitierte, konnte man nie sicher sein, ob das Zitat wirklich stimmte. So hatte er zum Beispiel den Begriff der „Hamburger Rechnung“ in die Kunstwissenschaft eingefuehrt. In Hamburg gab es laut Schklowski Anfang des letzten Jahrhunderts eine Kneipe, in der sich jedes Jahr die Zirkus- und Strassen-Kaempfer heimlich trafen, um festzustellen, wer von ihnen etwas taugte. Bei ihren oeffentlichen Auftritten mussten die Kaempfer oft Niederlagen oder Siege vortueuschen, sie wurden von korrupten Managern ausgebeutet, von Geldproblemen geplagt. Aber einmal im Jahr wollten sie wissen, wie gut sie wirklich waren, und dabei kaempften sie im Hinterraum der Kneipe unter Ausschluss der Oeffentlichkeit nach der so genannten Hamburger Rechnung. Die Ergebnisse dieser Kaempfe blieben geheim.
So etwas wie eine Hamburger Rechnung m;sste es nun auch in der Kunst geben, meinte Schklowski. Wie das gehen soll, fuehrte er allerdings nicht aus. Die Zirkus- und Strassenkaempfer hatten es gut. Gemaess der Hamburger Rechnung mussten sie nichts anderes tun, als alle ihre Konkurrenten K.O. zu schlagen. Wie mein Landsmann, der Profiboxer Klitschko, einmal treffend sagte: „Der Gegner geht zu Boden – alle verstehen .;.;.“

Aber die meisten anderen Berufsgruppen, seien es nun Aerzte, Kuenstler oder Paedagogen, koennen sich so eine Hamburger Rechnung gar nicht leisten, sie koennen nicht einfach gegeneinander antreten und sich umhauen. Deswegen sind viele frustriert, scheitern schon bei der Aufnahmepruefung oder treten ihren Beruf erst gar nicht an.

Meine Nachbarin Susanne zum Beispiel ist Krankenschwester. Seit Jahren arbeitet sie in der Gerontologie. Oft erzaehlt sie uns von komplizierten Pflegefaellen, von ihren langen Naechten im Krankenhaus. Ihre Patienten sterben einer nach dem anderen, die Gerontologie ist praktisch die letzte Lebensstation. Susanne hat einen anstrengenden Job.

Eigentlich wollte sie frueher Lehrerin werden. Aber in der DDR musste man dafuer zuerst eine Schreipruefung bestehen, um als Lehrer, aber auch als Pfarrer arbeiten zu koennen. Die Prueferin machte dazu die Tuer ihres Arbeitszimmers auf und sagte zu Susanne: „Ich moechte, dass Sie jetzt so laut schreien, dass diese Tuer von alleine wieder zugeht.“ Susanne schrie aus Leibeskraeften, die Fensterscheiben klirrten – aber die verdammte Tuer ging einfach nicht zu, als waere sie aus Beton. „Berufsuntauglich“ stellte die Prueferin lapidar fest. Und Susanne fing als Krankenschwester an, nebenbei trainierte sie taeglich ihre Stimme.

Nach einem halben Jahr konnte Susanne allein mit der Kraft ihrer Stimme alle Tueren in ihrer Wohnung aus einer Entfernung von zwei Metern auf- und wieder zumachen.

Schliesslich meldete sie sich erneut zur Lehrerinnenpruefung an. „Guten Tag“, schrie Susanne die Prueferin an. Die T;r ihres Kabinetts ging gleich mehrere Male hinter einander auf und zu, auf und zu. Ein Bild fiel von der Wand zu Boden. „Sie koennen schreien, solange Sie wollen“, sagte die Prueferin, „trotzdem scheint mir Ihre Stimme immer noch zu piepsig, also f;r die Schule total ungeeignet zu sein. Ich glaube also nicht, dass sie als Lehrerin Erfolg haben werden“, sagte sie und erklaerte Susanne wieder f;r berufsuntauglich.

Kurz darauf brach die DDR zusammen, und man brauchte keine Schreipruefung mehr abzulegen. Aber Susanne hatte sowieso keine Lust mehr drauf.


Рецензии