Force des choses, франц. Сила обстоятельств
доступным дилетанту ...
Нет безысходности на свете ,есть увядание души ,я избегаю
грусти , читаю Зюскинда*в тиши, печаль разлуки , он музыкант ,
я прозы исполнитель вне качества побед и поражений ,я созерцатель ,
но тщательно скрываю в боязни осуждения толпы в бездарности своей
страды за то и это ,играть на флажолете** мне не суждено , но я умею
мыслить и молчать - отдушина для мозга и вот физиология опять - хотела
от души вне впечатления толпы , а потому молчу,с печалью понимая -
апатия,кто испытал ,тот знает и вроде все при деле , но глухо и нет
звучания оркестра ,всё вразнобой и флажолет все слышат , а я не
различаю ноту , глухо ухо...хотела завершить словами для Поэта ,
покаяться , что пользую его , ведь не во зло,а в назидание. что
делать - нет сольной партии для контрабаса ***...
-----------------------------
И эпилог , то был намёк на понимание величия Поэта всегда ,
в эпоху разных перемен иль горестей судьбы - побед и поражений...
всё суета сует...тебе отчаянный привет из моего далёкого забвенья
--------------------------
*Патрик Зюскинд ,писатель ,**муз.инстр.про
дольная флейта ***"Контрабас "П.Зюскинд
Свидетельство о публикации №124070100492