Арнольд Федерманн. Старый Кёнигсберг
Arnold Federmann
"Alt-Koenigsberg". 1895
********
Меж старых фронтонов таится луна,
Как издавна любит делать она.
Переулки темны —
Как будто мертвы.
Тишина.
Слышен едва-едва
Твоих туфелек стук
Тихим эхом вокруг ..
В порт дорога лежит..
Даже ветер там спит.
Как птиц, паруса он гоняет.
Теперь отдыхает,
Утомленный борьбой
С волной.
Тут и там — мягкий свет.
Тихо все — звука нет.
Так чудесно — как будто во сне..
********************
Кёнигсберг...
====================================
Перевод с немецкого
Татьяны Коливай
************************
ОРИГИНАЛ
Alt-Koenigsberg
Von Arnold Federmann
Hinter alten Giebeln birgt sich der Mond,
wie er's von jeher so gewohnt,
dunkel die Gassen,
wie vom Leben verlassen,
tiefe Ruhe —
kaum ein Widerhall vom Tritt deiner
Schuhe...
Geh' ich zum Hafen .
Selbst die Winde schlafen,
trieben die Segel
bis hierher wie Voegel,
ruhen nun aus,
vom Wogenstrauss.
Hie und da ein Licht,
kein Laut die Stille bricht —
wunderbar — ein Traumgesicht.
*******************************
Оригинал стихотворения
взят из архивной газеты "Das Ostpreussenblatt" №26
Hamburg, 15.09.1953. Страница 6.
*******************************
ОБ АВТОРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ.
АРНОЛЬД ФЕДЕРМАНН (1877 /Фишхаузен/ –1952 /Брауншвейг/)
/ARNOLD FEDERMANN/ — немецкий писатель, историк литературы. Википедия (нем.).
Свидетельство о публикации №124070103075