Etichette e registratori di cassa

per Т. come sempre

               

                La distesa termina con un contatore
                I. Brodskij




La probabilitá di incontrarti é piccola,
Ma é un po' piú alto che scacciare una mandragola.*

E tende a zero. Io so, che una speranza crea dolore
Ma zero é ancora peggio, é orrore
Che toglie la parte all'attore.

La matematica della vita é semplice,
Non serve una calcolatrice:
Per aggiungere, sottrarre due volte.
Tutto ha un prezzo. Credo che capirá anche un stolte.

Beh...
Non tutto puó essere comprato con i soldi.
Questo é uno dei capisaldi
Del mondo - Le Cose veramente importanti non si vendono
Anche se si dispone del trono.

Ho la persuasione
Cosa in qualsiasi equazione
Il segno meno prevale
Anche voi sarete detratti in finale.
(Nessuno non marina il suo funerale:)

Si, siamo in parti diverse,
Ma almeno in una di esse.
Il mondo é pazzo ed é facile rovesciare tutto
E ció che era un sogno puó sará realtá dopotutto

"Ti amo" é piú importante dire
O sentire?

Un bel giorno
Aurora mi fará il dono
Mostrera L'Alba piú brillante!
Si tratta di Tanya. É una mirabolante.

Pagheró,
Daró
Tutto ció che ho
E dimenticheró
le resto.

Potró fissarla in iterno.
Lo Scolaro Celeste decise tutto e gettó via suo quaderno.
I numeri hanno lo stesso destino: ballare.
E aspettare.


                Этикетки и кассовые аппараты


                как всегда, для Т.

               


                Простор заканчивается счётчиком
                И.Бродский




                Вероятность встретить тебя мала,
                Но она чуть выше, чем прогнать мандрагору*.

                И она стремится к нулю. Я знаю, что надежда порождает боль.
                Но ноль - это еще хуже, это ужас,
                Который лишает актера роли.

                Математика жизни проста,
                Вам не понадобится калькулятор:
                Чтобы прибавить, нужно вычесть дважды.
                У всего есть своя цена. Думаю, это понятно даже дураку.

                Ну...
                Не всё можно купить за деньги.
                Это один из краеугольных камней
                Мира - действительно важные вещи не продаются,
                Даже если у тебя есть трон.

                Я убежден,
                Что в любом уравнении
                Преобладает знак минус.
                И вас тоже вычтут в финале.
                (Никто не прогуливает на свои похороны:).

                Да, мы в разных его частях,
                Но хотя бы в одном.
                Мир безумен, и все легко перевернуть с ног на голову.
                И то, что было мечтой, в конце концов может стать реальностью.

                Что важнее - сказать "Я люблю тебя".
                Или услышать?

                В один прекрасный день
                Аврора сделает мне подарок
                Она явит Самую Яркую Зарю!
                Речь идет о Тане. Она чудесная.

                Я заплачу;,
                Я отдам
                Всё, что есть у меня.
                И забуду
                Про сдачу.

                Я могу пялиться на неё вечно.
                Небесный школьник всё решил и бросил тетрадку.
                У чисел одинаковая судьба: танцевать.
                И ждать.

                30.06.2024
                Моритуро
               
На картинке: Альраун. Лист рукописи XIII века «Medicina antiqua» из Австрийской национальной библиотеки.

* В германской мифологии слово обозначало первоначально «демонический дух» пророчества, затем альраун — крошечное существо в облике человека, которое могло сделать своего хозяина богатым. По суеверию, корень мандрагоры «кричит и стонет», когда его вырывают из земли. Есть легенда, что мандрагора растёт из человеческого сердца. В давние времена было известно, что корень растения действует подобно опиатам, поэтому он широко применялся при изготовлении амулетов, любовных «приворотов», как средство от бесплодия.
Альрауны (нем. Alraune) — в средневековом фольклоре европейских народов духи низшего порядка, крохотные существа, обитающие в корнях мандрагоры, очертания которых напоминают собой человеческие фигурки. Альрауны дружелюбны к людям, однако не прочь подшутить над ними, порой весьма жестоко. Это оборотни, способные превращаться в кошек, червей и маленьких детей. Они приходятся дальними родственниками кобольдам.

Предание гласит, что с годами альрауны поменяли образ жизни: им настолько понравилось тепло и уют в людских домах, что они стали переселяться туда. Перед тем как перебраться на новое место, альрауны, как правило, испытывают людей: рассыпают по полу всякий мусор, кидают в молоко комья земли или куски коровьего кизяка. Если люди не выметают мусор и выпивают молоко, альраун понимает — здесь вполне можно обосноваться. Прогнать его практически невозможно: даже если дом сгорел и люди куда-либо переезжают, альраун следует за ними.

В литературе:
В легендах со времён Древнего Египта корню мандрагоры приписывалась волшебная сила.
В 30 главе «Бытия» Рахиль, младшая жена Иакова, уступает супружеское ложе своей сестре Лие, старшей жене Иакова, в обмен на найденные в поле сыном Лии Рувимом несколько мандрагор (Быт. 30:14;16).
В 7 главе «Песни песней Соломона»: «Мандрагоры уже пустили благовоние…» (Песн. 7:14)

Никколо Макиавелли, комедия «Мандрагора». Хитрец Каллимако, желая совратить жену мессера Ничу Кальфуччи, является к нему под видом доктора и говорит, что давняя мечта мессера — иметь детей — может осуществиться, если его супруга выпьет настойку мандрагоры. Это вернейшее средство, но есть у него один недостаток — первая ночь смертельно опасна для мужчины. Мессеру предлагают выход: схватить на улице какого-нибудь бродягу (которым в результате оказывается сам Каллимако) и подложить в постель к его жене — тогда вредное действие мандрагоры скажется на нём. Под видом настойки мандрагоры Каллимако даёт Ниче смесь сладкого вина с пряностями.

Иван Бунин, стихотворение «Мандрагора».

Ганс Гейнц Эверс, скандальный оккультный роман «Мандрагора», с которым связывают последовавшее самоубийство его невесты Рии Мунк. Густав Климт написал портрет девушки, в котором мандрагора воплотила угрожающие ей враждебные силы.
Джоан К. Роулинг, в серии книг про Гарри Поттера (Тайная комната, Дары смерти), — волшебное растение, издающее оглушающий крик, когда его вытаскивают из почвы. Использовалось как противоядие, возвращающее подвергшемуся проклятию его изначальный облик, и как инфразвуковое оружие в битве за Хогвартс. Растение также неоднократно упоминается в фильме Гарри Поттер и Тайная комната, где в начале второкурсники пересаживают саженцы мандрагоры, а также в конце, когда упоминается, что зелье из мандрагоры вернуло к жизни всех, кто окаменел от атак василиска (никто не посмотрел ему в глаза прямым взглядом).
В романе Анджея Сапковского «Крещение огнём» вампир Эмиель Регис угощает ведьмака Геральта и его спутников дистиллятом из мандрагоры собственного изготовления. В мире Ведьмака мандрагора — крайне ядовитое растение и ценный алхимический материал.
Альрауне, выращенной людьми из мандрагоры, посвящена фантастическая повесть российской писательницы Анны Семироль «Седые травы» (2011),
действие которой происходит в викторианской Англии.


Рецензии
Ma che bella ed incantevole la tua poesia! Intelligente e meravigliosa!))

Олечка Ефимова   18.09.2024 20:20     Заявить о нарушении
Tu sai Italiano? Grazio mille:)

Александр Черемисинов   18.09.2024 22:17   Заявить о нарушении
В «Прав был Элиот» есть ещё пример моей поэзии на итальянском. Причём не перевод а сразу написанный:))

Александр Черемисинов   18.09.2024 22:20   Заявить о нарушении
Io so allora:)))умничка! А я не знаю. Знал в нулевых и забыл уже:( посмотри в первой рецке есть комментарий моей подруги-итальянки:) хвалила.

Александр Черемисинов   18.09.2024 22:28   Заявить о нарушении
Si!)) Я видела!)

Олечка Ефимова   18.09.2024 22:35   Заявить о нарушении
Ottima. Я помню посмеялся, как она мне рассказала про имя Titina:)) а я увидел где-то и подумал: почему бы и нет?!) хаа пришлось менять. А ты откуда знаешь?

Александр Черемисинов   18.09.2024 22:37   Заявить о нарушении
Я жила в Италии, училась там)

Олечка Ефимова   18.09.2024 22:38   Заявить о нарушении
Хорошо тебе:))) в теории, если хандра и сплин на пару с бессмысленностью существования не задушат меня, то я планирую допереводить всё на английсаий. Будет книга the wasted poems. И сегодня придумал для тоже самое на ит: non é cantos:))) а пока, если не ляжешь спать, то выложу новенький на русском. Забегай)

Александр Черемисинов   18.09.2024 22:42   Заявить о нарушении
Чтоб не задушили тебя хандра и сплин, пригласи своих эмпуз!)) С ними не соскучишься! Ну еще и Киприду!))

Олечка Ефимова   18.09.2024 22:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.