Москва- река - Шариф Ас Савер

Стихотворение на Бенгальском языке: Москва-река - Шариф Ас Савер, современный Бенгальский поэт и писатель. Перевод на русском и английском языках  - Салам Кхан,29.06.2024.

Поэзия:

Москва-река
---Шариф Ас-Сабер

В сладких песнях торопливо захода
Если ты меня не можешь узнать ;
Прежде чем сопоставить цвет с цветом
Можешь становиться  рекой по имени Москва.

Я прыгну тогда с закрытыми глазами
Цвет, сверкающий в водах Москвы-реки;
Ты найдешь меня внезапно
 В сумасшедшем шуме этой воды.

Пусть никогда не покидает чувство этой сумерки,
Я отдал тебе свое сердце;
Не все равно ли что происходит в причале Москвы-реки
Если начался огонь моей любви!
------------------
Москва
14 июня 2024 г.
------------------

Poem:

Moscow River
-----Sharif As-Saber

In sweet songs of hasty sunset
If you can't recognize me;
Before matching color to color
You can become a river named Moscow.


I'll jump then with my eyes closed
Color sparkling in the waters of the Moscow River;
You'll find me suddenly
 In the crazy noise of this water.


Let the feeling of this twilight never leave,
I gave you my heart;
Does it matter what happens at the Moscow River pier?
If the fire of my love has begun!
------------------

Moscow
June 14, 2024
------------------


Рецензии