за стеклом, за окном. укр. англ

припев
за стеклом, за окном, свежий ветер шумит,
за стеклом, за окном, фантастический вид,
за стеклом, за окном, лишь не виден твой дом,
ты остался один. за стеклом, за окном.

куплет
за стеклом, за окном, ты взираешь на мир,
пред тобой прообраз, великих картин,
за стеклом ты сейчас, счастливее всех,
это тоже успех, но...
припев
за стеклом, за окном, свежий ветер шумит,
за стеклом, за окном, фантастический вид,
за стеклом, за окном, лишь не виден твой дом,
ты остался один. за стеклом, за окном.

куплет
за стеклом, за окном, время тихо бежит,
как то жизнь протекает, из удач и обид,
за стеклом ты сумел, укрыться от всех,
это тоже успех, но...
припев
за стеклом, за окном, свежий ветер шумит,
за стеклом, за окном, фантастический вид,
за стеклом, за окном, лишь не виден твой дом,
ты остался один. за стеклом, за окном.

куплет
за стеклом, за окном, день сменяет ночь,
кто-то в двери заходит, а кто-то уходит прочь,
за стеклом ты живой и, и не так уж пропал,
это еще не финал, но....
припев
за стеклом, за окном, свежий ветер шумит,
за стеклом, за окном, фантастический вид,
за стеклом, за окном, лишь не виден твой дом,
ты остался один один один один один.... за стеклом, за окном.




там за склом,  за вікном,  свіжий вітер шумить,
там за склом,  за вікном, там такий краєвид,
там за склом, але там, не помітно твій дом,
залишився ти залишився сам,
                там за склом,  за вікном.

там за склом,  за вікном, пробігає твій час,
це життя протікає, з радощів та образ,
там за склом ти зумів, приховатись від всіх,
і це майже успіх, та...

там за склом,  за вікном,  свіжий вітер шумить,
там за склом,  за вікном, там такий краєвид,
там за склом, але там, не помітно твій дом,
залишився ти залишився сам,
                там за склом,  за вікном.

там за склом, за вікном, ти вдивляєшся в світ,
пред тобой прообраз, великих робіт,
там за склом,  зараз ти, щасливіший за всіх,
і це майже успіх, та...

там за склом,  за вікном,  свіжий вітер шумить,
там за склом,  за вікном, там такий краєвид,
там за склом, але там, не помітно твій дом,
залишився ти залишився сам,
                там за склом,  за вікном.

там за склом,  за вікном, день знов змінює ніч,
хтось у двері заходить, а хтось йде потойбіч,
там за склом ти живий, але ще не пропав,
це іще не фінал, та...

там за склом,  за вікном,  свіжий вітер шумить,
там за склом,  за вікном, там такий краєвид,
там за склом, але там, не помітно твій дом,
залишився ти залишився сам,
                там за склом,  за вікном.





chorus

Through the glass, through the pane, fresh wind gently hums,
Through the glass, through the pane, what a view it becomes,
Through the glass, through the pane, but your home is not seen,
You are left all alone, through the glass, through the pane

verse

Through the glass, through the pane, you gaze at the world
Before you the image, of great art unfurled,
Through the glass now you’re here, happier than the rest,
This is also success, but...

chorus

Through the glass, through the pane, fresh wind gently hums,
Through the glass, through the pane, what a view it becomes,
Through the glass, through the pane, but your home is not seen,
You are left all alone, through the glass, through the pane

verse

Through the glass, through the pane, time quietly flows
Life passes somehow, through joys and through woes,
Through the glass you have found, a place to conceal,
This is also success, but...

chorus

Through the glass, through the pane, fresh wind gently hums,
Through the glass, through the pane, what a view it becomes,
Through the glass, through the pane, but your home is not seen,
You are left all alone, through the glass, through the pane

verse

Through the glass, through the pane, day turns into night,
Some enter the door, while others take flight,
Through the glass you’re alive, and you haven’t quite failed,
This is not yet the end, but...

chorus

Through the glass, through the pane, fresh wind gently hums,
Through the glass, through the pane, what a view it becomes,
Through the glass, through the pane, but your home is not seen,
You are left all alone, through the glass, through the pane


Рецензии