Встреча

-Мадам, простите, можно ручку?
Мадам, к чему сейчас печаль?
Sоleil (солей) сияет промеж тучек,
Le ciel (лё сьель) забылось глядя вдаль.

Мадам, pardon-те, то ли дело
Les yeux (лез'ё) скрывая под вуаль,
Стоять statue (статю) окаменелой?
Моя богиня, ;toile (этуаль)!

Другого ждёте? Очень жаль.
Мадам, да что же Вы, ей-богу?
Я к Вам с любовию, sans mal (сан маль)…

- Шановний, зберігайте спокій.

Моє серденько chce kocha; (хце кохач),
Щоби do gwiazd (до гвязд), хоч можно вище,
Щоб оblubieniec (облюбенец) мій – богач,
Веселий, гарний, просто rycerz (рыцаж).

А, Ви, картавите безбожно.

- Pardon, мадам, но как же можно?
Скажу Вам так о Ваших нравах:
To, co zanadto, nie jest zdrowe
(То, цо занадто, не есть здраве).

Французский:
—————
Soleil (солей) -солнце

Le ciel (ля сьель) – небо

Pardon (пардон) – простите

Les yeux (лез'ё) – глаза

Statue (статю) – статуя

;toile (этуаль) – звезда

Sans mal (сан маль) – без зла

Польский:
—————
Chce kocha; (хце кохач) – хочет любить

Do gwiazd (до гвязд) – до звёзд

Oblubieniec (облюбенец) – жених

Rycerz (рыцаж) – рыцарь

To, co zanadto, nie jest zdrowe

(то, цо занадто, не есть здраве) - то, что занадто, не есть здорово.

20.18
21.04.23


Рецензии