опять тебя преграды став пред соб
опять тебя преграды ставят пред собой
Татьяна Кисс
.
опять тебя преграды ставят пред собой
твой путь взмолился нетерпеньем
пусть гавани китами плывут тебе навстречу
пусть мудрость книжная тебе внимает
пусть знания тебя нанижут словно звёзды в небе
пусть чудеса - одесную
а приключенья - при твоём ключе
лишения - твои дары
разлука - твои встречи
тот остров - лишь твоё сердце
.
.
Again, you are being put in front of obstacles
Tatiana Kiss
again, obstacles put obstacles in front of you
your path begged with impatience
let the harbors float towards you like whales
let the wisdom of the book listen to you
let the knowledge lower you like stars in the sky
let the miracles be to the right
and adventures - with your key
deprivation - your gifts
separation - your meetings
that island is only your heart
.
.
.перевод переводатого,что выше - с англ.яз.:
.
и снова препятствия встают перед тобой
твой путь пронизан нетерпением
пусть гавани плывут к тебе, как киты.
пусть мудрость книги прислушается к тебе
пусть знания покорят тебя, как звезды на небе
пусть чудеса будут рядом
а приключения - с твоим ключом
лишения - с твоими дарами
разлуки - с твоими встречами
этот остров - только твое сердце.
Свидетельство о публикации №124062704432