Библия. Судей Израилевых. Глава 13. Ч 1. Блюдися

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙ ЗАВЕТ.

АРИ НА РАДИО НОВА

СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ.

ГЛАВА 13.

ЧАСТЬ 1. БЛЮДИСЯ.

        Церковнославянский текст:
13:1 И приложиша еще сынове Израилевы творити зло предъ Господемъ: и предаде я Господь въ руку Филистимску четыредесять летъ.

        Синодальный перевод:
13:1 Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Филистимлян на сорок лет.

        Перевод на современный русский язык:
        13:1 И приложиша еще сынове Израилевы творити зло предъ Господемъ: и предаде я Господь въ руку Филистимску четыредесять летъ.

        Тринадцатая глава Книги «Судей Израилевых» открывается тем, что сыновья Израилевы – те, какие вышли из рая, но стали левыми – продолжили творить зло перед Господом: и передал их Господь в руку веющих с тем и теми (Филистимску) сорок лет. То есть, сорок лет эти люди, творящие зло перед Господом (в Его пространстве и перед Его очами), были предоставлены таким же, как они сами.

        Церковнославянский текст:
13:2 И бяше мужъ единъ от Сараи, от племене Данова, имя же ему Маное: и жена ему бяше неплоды и не раждаше.

        Синодальный перевод:
13:2 В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.

        Перевод на современный русский язык:
        13:2 И бяше мужъ единъ от Сараи, от племене Данова, имя же ему Маное: и жена ему бяше неплоды и не раждаше.

        И здесь тринадцатая глава Книги вводит читателя в понимание, что вот в таком мире, где люди, принявшие в себя тёмную энергию, постоянно творили зло перед Богом, был один муж – мужчина, как сейчас говорят. А далее написано: «от Сараи». Конечно же, синодальный перевод написал очередную свою ивритскую невежественность. Но здесь, как и во многих местах текста Библии, важно помнить, что текст записывался писарями Книг Библии на СЛУХ слов, приходящих им от Бога, и кто как слышал – так и записывал, причём, по-своему понимая, где нужна заглавная буква, а где – маленькая строчная. И не всегда это угадывалось и записывалось правильно. Так и здесь, в церковнославянском тексте стиха 13:2 слово «Сараи», написанное с заглавной буквы, вовсе не означает имя собственное и какое-либо название, ибо здесь записана фраза «от са раи». То есть, этот один мужчина, о каком начинает повествовать тринадцатая глава (не забывайте – после того, как люди восстали против существующего времени и избили его, то есть, завершили ведущиеся битвы), был от того состояния пространства, что было «с раем» - «от са раи». Причём в церковнославянском тексте это слово «Сараи» написано с ударением на букве «и» - «СараИ», что показывает фразу «са раИ», то есть, «раи» показаны во множественном числе. А это, в свою очередь, показывает, что раев, как пространств, где существует только светлая энергия (где нет тёмной энергии), и где люди живут, как в раю – МНОГО. Вот от такого состояния мира появляется некий мужчина, о каком повествует эта удивительная глава 13 Книги «Судей Израилевых».

        И далее сказано: «от племене Данова». Вот здесь нужно тоже понимать двойственный образ этой фразы. Во-первых, «от племене Данова» буквально означает, что этот мужчина является потомком племени Данова, что отсылает нас в самое начало бытия, описываемого Библией в самой первой Книге «Бытие». Итак, этот мужчина был потомком древнейшего племени (рода) Данова. А во-вторых, значение этой фразы «от племене Данова» заключается в том, что она показывает и НОВОЕ ВРЕМЯ – «от племене Да нова», где «да» - утверждающее слово о НОВОМ. То есть, этот мужчина был в самом начале бытия людей от рода Данова, затем был в более позднем повествовании о людях, рассказывающемся в Книге «Судей Израилевых», так и существует сейчас, в НОВОМ ВРЕМЕНИ. А новое время – это есть наше существующее время, и то новое время, в какое мы с вами, дорогие читатели Библии, держим путь. То есть, здесь вы должны понять, что этот мужчина – СУЩЕСТВУЕТ (ЖИВЁТ) И ТЕПЕРЬ, и он – потомок рода Данова.

        Следуем далее. У этого мужчины есть имя. В церковнославянском тексте так и написано: «имя же ему Маное». Не «Маной», как это написал невежественный синодальный перевод, а именно «Маное», с ударением на букве «О». Это слово «МанОе», настолько многогранно, что показывает огромное количество образов, какие нужно раскрыть, чтобы понять.

        Итак, раскладываем первую раскладку слова на слоги: «Ма-ное». И тут мы ясно видим слово «ное», каким был назван ветхозаветный Ное – единственный выживший со своим родом во Всемирном потопе, уничтожившим тёмную энергию на планете вместе со всем живым; тот самый Ное, от какого пошёл дальнейший род человечества, существующий поныне. А слог «ма» в этой раскладке показывает: «Мыслит Азъ». Таким образом, в данной раскладке звучит фраза: «Мыслит Азъ Ное».
   
        Итак, это – Ное, какой мыслит, как Азъ, и Сам Азъ мыслит в этом Ное.
        Но это «МА», как первый слог, в другой раскладке открывает фразу: «Ма  ное». А «Ма» - это сокращенное от слова «МАМА». Именно так говорит ребёнок, причём как совсем маленький, какой ещё не может выговаривать слово полностью, так и совсем большой, взрослый современный ребёнок, какой на маму произносит сокращённое: «Ма». Поэтому в данной фразе – МА ноет - ноет ребёнок, обращаясь к МА – Матери своей. А ребёнок, будь он маленький или большой, всегда так говорит, когда он сильно привязан к матери, и когда он хочет обратить на себя её внимание, поэтому в нём «ма ноет».

        Но есть и третья раскладка этого имени, раскрывающая характеристики его обладателя. В этой раскладке есть пракорень «ман», указывающий на слово «манит». Таким образом, открывается фраза: «МАН-О-Е», то есть, «Манит Он (Она, Они) Есть» - манит существующих людей. А это значит, что этот мужчина – чем-то манит всех существующих людей. Манит чем? – если более ничего о нём не известно? Значит – манит всем своим образом: и внешностью, и поведением, и речью.
 
        И если объединить все указанные раскладки, то перед нами предстаёт образ этого мужчины, какой является представителем древнейшего рода Данова и, в то же время, является современным человеком, образ какого и внешне, и по внутреннему содержанию манит к себе окружающих его людей, ибо это – человек, какой мыслит, как Ное – новый человек, единственно выживший в своём роде, и Сам Азъ мыслит в нём. И этот человек очень сильно привязан к ЖЕНЩИНЕ-МАТЕРИ. Вот такие характеристики мужчины открываются при прочтении первой части стиха до двоеточия, разделяющего его. А вот вторая часть стиха после этого двоеточия указывает к какой именно ЖЕНЩИНЕ-МАТЕРИ он очень сильно привязан: «и жена ему бяше неплоды и не раждаше.» Эта женщина-мать – его жена, какая была неплодна и не могла родить. Он привязан к этой безплодной женщине, сильнее, чем был привязан к матери. Именно на это указывает стих 13:2.

        Читаем далее. И не забываем, что в повествовании речь идёт одновременно о прошлом и нашем современном настоящем времени.

        Церковнославянский текст:
13:3 И явися Ангелъ Господень къ жене и рече къ ней: се, ты неплоды и не раждала еси, и зачнеши и родиши сына:
13:4 и ныне блюдися, и не пій вина и сикера, и не яждь всякаго нечистаго:
13:5 яко се, ты во утробе прiимеши и родиши сына: и железо на главу его не взыдетъ, яко назорей Богови будетъ сiе отроча от чрева: и сей начнетъ спасати Израиля изъ руки Филистимли.

        Синодальный перевод:
13:3 И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнешь, и родишь сына;
13:4 итак берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;
13:5 ибо вот, ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля от руки Филистимлян.

        Перевод на современный русский язык:
        13:3 И явися Ангелъ Господень къ жене и рече къ нейъ: се, ты неплоды и не раждала еси, и зачнеши и родиши сына:
        13:4 и ныне блюдися, и не пійъ вина и сикера, и не яждь всякаго нечистаго:
        13:5 яко се, ты во утробе прiимеши и родиши сына: и железо на главу его не взыдетъ, яко назорейъ Богови будетъ сiе отроча от чрева: и сейъ начнетъ спасати Израиля изъ руки Филистимли.

        Итак, к этой безплодной и не рождавшей жене Маное явился Ангел Господень и сказал: вот ты неплодна и не рождала, но ты зачнёшь и родишь сына. Эта первая часть речи Ангела, описанная в стихе 13:3, примечательна сама по себе уже тем, что проводит аналогию событий с более поздними событиями такого же явления Ангела Господня Богородице – Деве Марии (Марьям в исламе), где Ангел также сказал Марии, что она зачнёт сына. Здесь примечательно то, что информация о зачатии сына приходит к этой женщине точно таким же образом, как она пришла и к Богородице Деве Марии. А мы с вами, дорогие читатели, можем проводить такую параллель в повествовании, ибо должны помнить, что древнеславянское повествование идёт одновременно в событиях во всех временах.

        Информация приходит от Ангела Господня – вестника Бога, то есть, весть о предполагаемом зачатии и рождении ребёнка всегда приходит от Бога, и женщина должна уметь увидеть или услышать эту весть. Здесь так и сказано: «И явися Ангелъ Господень к жене и рече къ нейъ». То есть, здесь женщина и увидела образ Ангела, и услышала слова. И так происходит всегда – информация приходит в виде зрительных образов и слуховых колебаний звуковой волны в пространстве посредством произнесённого слова. Только, к сожалению, особенно, современные женщины не все способны увидеть или услышать такую информацию, поэтому считают, что её нет.  А я же учу вас тому, что такая информация приходит ВСЕГДА. Только женщина должна научиться воспринимать её своими органами чувств и своим тонким женским чутьём.

        Следуем далее в разборе церковнославянского текста.
        И этот же Ангел говорит жене: и теперь блюдися – то есть, блюди себя, а, говоря современным языком - будь осторожна, береги себя, следи за собой, соблюдай правила. И, казалось бы, далее следует описание этой осторожности, что заключается в том, чтобы женщина не пила вина и сикера – всего того, что сечёт Ра в сознании души, и не ела всего нечистого, то есть, всего того, что является нечистым с точки зрения нахождения в нём тёмной энергии. (Об этом мы много говорили в предыдущих Книгах Библии).

        А вот далее нужно очень внимательно изучить первые два слова стиха 13:5 – «яко се». Синодальный перевод перевёл это, как «ибо вот», но это – неверный перевод, не дающий истинной картины понимания сказанного. Фразу «яко се» нужно переводить дословно – так, как это написано: «Как это». То есть, эта фраза указывает на предыдущие слова Ангела: блюдися (как быть осторожной), не пить вина и всего, секущего Ра в сознании, и не есть всего нечистого, что может содержать в себе тёмную энергию. Вот на что указывают слова «яко се» - «как это», то есть, как всё это, сказанное до этой фразы. А это значит, что при соблюдении всех этих предыдущих сказанных слов, наступит всё последующее, сказанное в речи после этого. А именно: «…ты во утробе примешь и родишь сына».

        То есть, сначала пришла информация о будущем зачатии и рождении сына, потом указание о соблюдении условий осторожности, и только после этого наступит событие принятия во утробе и последующего рождения сына. Как все эти слова важны для женщины, готовящейся стать матерью! И как важно соблюдение этих слов и условий! И это – не только не пить вина и всего, что сечёт Ра в сознании, а также не есть всего нечистого. Да, всё это – важно, причём важно не только во время беременности женщины, но и в периоде жизни женщины, предшествующем наступлению беременности, или, как сейчас принято говорить – в периоде планирования беременности (это – для тех, кто верует только в медицинские термины и состояния, а не в сошествие на то воли Божьей). Важно ещё и соблюдение самого первого слова «блюдися» - блюди себя, будь осторожна, охраняй себя, следи за собой, береги себя. В этом слове заключено не только соблюдение беременной и готовящейся стать беременной женщиной условий того, что она пьёт и ест. Блюди себя – это ещё и поведение женщины, и даже, прежде всего, поведение, ибо это слово «блюдися» поставлено в речи Ангела – первым, а уж после идёт питьё и еда. Я всё это рассказываю на страницах Библии для того, чтобы женщины и мужчины понимали важность периода зачатия ребёнка и исключительную важность вот этого слова «блюдися» при этом. Ибо, к сожалению, ни один человек на планете Земля сейчас не понимает правильно значение этого слова и важность поведения женщины в периоде, предшествующем зачатию ребёнка. Никто из богословов и толкователей Библии не понимал этих слов ранее так, как они должны быть поняты человечеством, чтобы это человечество зачинало и рождало ЗДОРОВЫХ ДЕТЕЙ. Ибо сейчас, в современном мире, количество детей, рождающихся больными – запредельно. И всё это происходит потому, что люди не понимают, что зачатие здорового ребёнка зависит, в первую очередь, от ПОВЕДЕНИЯ ЖЕНЩИНЫ, и ни от чего иного. Все остальные причины возможного зачатия и рождения больного ребёнка следуют после. И именно здесь, среди этих слов Ангела Господня о будущем зачатии сына этой женщиной, какая ранее была безплодной и не рождавшей, я хочу дать вам, дорогие мои светлые люди, знания о том, как зачать и родить ЗДОРОВОГО ребёнка. Именно этим знаниям вы, родители, должны учить своих детей с детства и юношества.

        БЛЮДИСЯ.
       
        Итак, отдельным разделом я представляю вам самые важные знания об этапе, предшествующем зачатию ребёнка, и этапе его нахождения внутри женщины. А уж после этого мы изучим дальнейшие слова стиха 13:5, написанные после двоеточия.
        И снова зрим в первое слово «блюдися». Кроме таких понятий, как блюди себя – береги себя, следи за собой, охраняй себя, будь осторожна, это – ещё не всё, что должна понимать в этом слове женщина, готовящаяся стать матерью. Я вновь хочу напомнить вам, что Слово Божье – это язык ОБРАЗОВ. Какой образ вы видите в слове – именно таким образом это слово пытается передать вам необходимые знания о нём. Какой образ вы видите в слове «блюдися»? Чтобы это увидеть, мы, опять же, должны разложить слово и увидеть его образные раскладки – что именно, какие фразы заключены в слове.

        Раскладываем слово «блюдися». Ну, конечно же, явно видна фраза: «блюди-ся» - «блюди себя». Но сразу в глаза бросается слово «блюд», явно видимое в первой части оправы слова «блюдися»: блюд-и-ся. А это указывает на образ МНОЖЕСТВА БЛЮД, ибо слово «блюд» стоит в родительном падеже русского языка и во множественном числе. Именно родительный падеж русского языка отвечает на вопрос «кого? чего?». И этот родительный падеж тоже указывает на то, что «родит» - то, что относится к роду и к рождению «кого? чего?». У Бога нет простых совпадений. Я много раз говорю вам об этом. Научитесь же, наконец, это видеть.

        То есть, мы с вами увидели слово «блюд» во множественном числе. Вот и представьте себе образ множества блюд. Но, прежде чем, образно это правильно себе представить, нужно понять, что такое блюдо вообще? И, опять же, перед нами предстаёт множественный, а не один-единственный образ, ибо блюдо – это может быть еда, как кушание, приготовленное (состоящее) из нескольких ингредиентов, а может быть большая плоская тарелка, куда что-либо кладут (отсюда, блюдце – у современных русских считается «маленькая тарелка»). Но на большом плоском блюде можно преподносить всё, что угодно, а не только еду и напитки. Вспоминайте первые Книги Библии «Бытие», «Исход», «Левит», в каких словом «велблюд» показывалось любое тягловое животное, способное перевозить на себе плоские блюда, на какие грузились всевозможные тяжёлые грузы. И само слово «блюдо» заканчивается словом «до», показывающем что-то такое, что свершается ДО какого-то другого события, как, например, кулинарное блюдо мы с вами видим ДО того, как начинаем его вкушать, и оно попадает к нам в желудок, а блюдо с грузами видим ДО того, как начинаем эти грузы разгружать. И пустое блюдо показывает нам образ, что на него можно положить всё, что человеку угодно, чтобы, например, донести ДО чего-то, ДО какого-то пункта назначения, клиента и т.д. Как, например, официант несёт блюдо на одной руке, подняв его вверх, чтобы донести до клиента, или обратно на кухню. Я намеренно привожу вам эти современные образы, чтобы вы смогли себе правильно представить МНОЖЕСТВО блюд.
 
        Итак, представьте себе залу, уставленную множеством кулинарных блюд (начнём пока с этих). Как вы себе это должны представить? А всё зависит от того, КАК расположены эти блюда – горизонтально или вертикально. Если блюда расположены горизонтально, то ими будет уставлен весь стол или весь пол. И, чтобы дотянуться и взять какое-то понравившееся вам блюдо, вы должны как-то пробраться к этому блюду среди других, плотно уставленных блюд, и должны быть очень аккуратными, чтобы не задеть остальные. А если вы захотите пройти через такую горизонтально уставленную блюдами на полу залу, то вы должны внимательно глядеть, куда вы ставите ногу. И поэтому вы будете идти очень медленно, чтобы видеть, куда поставить ногу и при этом не задеть другие блюда.
 
        А когда блюда установлены вертикально – то они будут стоять одно над другим, и вам тоже нужно быть очень осторожным, если вы ходите достать нужное вам блюдо, чтобы не упали другие более верхние или даже нижние. То есть, в любом случае с блюдами, если их множество, и как бы они ни были расположены, человеку нужно проявлять осторожность и медлительность в своих движениях. Ибо, если сделать резкое и быстрое движение, то блюда и их множественное расположение не будут сохранены, а будут испорчены.

        Вот этим длительным образным рассказом с применением современных образов, я хочу, чтобы вы увидели слово «блюдися». А теперь задумайтесь, почему в церковнославянском тексте Книги стоит именно это слово? Ведь можно было бы сказать «береги-ся» или «берегись», как это перевёл синодальный перевод. Но – нет! Ибо это слово «берегись» не показывает всей важной сути того, что должна делать женщина перед зачатием, если она готовится родить ребёнка и стать матерью. Только слово «блюдися» показывает главный образ, играющий роль в поведении женщины – образ МЕДЛЕННЫХ движений, результатом каких станет неспособность разрушить важные составляющие части блюд, какие всегда состоят из множества чего-то, в зависимости от того, что человек вкладывает в это понятие. То есть, «блюдися» в этой раскладке означает: «БЛЮД Иже СЯ» - вот это множество блюд КАК (иже, подобно) СЯ - СЕБЕ. То есть, женщина должна стать в своей жизни подобием вот такого множества блюд, когда нельзя быстро ногой ступить, чтобы не разрушить их горизонтальное расположение, и нельзя быстро рукой двинуть или головой, или всем туловищем, чтобы они (эти блюда) не полетели вниз при их вертикальном расположении.
 
        А теперь представьте себе процесс зачатия и формирования зародыша ребёнка в утробе матери с самых первых секунд его развития. Это нетрудно сделать, ибо современная наука в биологии, анатомии и медицине почти полностью овладела пониманием этапов формирования эмбриона от самого первого дня до рождения. И любой человек сегодня знает, чуть ли, не со школьной скамьи, что процесс закладки главных клеток, органов и систем человеческого организма идёт в первые три месяца беременности в утробе матери. Это доказала ваша, люди, наука, назвав это первым триместром беременности. Хотя, конечно же, формирование ребёнка идёт все девять месяцев нахождения в утробе. И чтобы сохранить беременность, какой что-либо угрожает, женщину часто кладут в больницу «на сохранение» (так это сейчас называется). И бывает, что отдельным женщинам приходится лежать все девять месяцев в постели, чтобы выносить ребёнка. И, порой, только такие действия действительно помогают сохранить беременность.
Но задумайтесь над тем, что такие действия, как «сохранение» ребёнка женщина (какая очень хочет родить) предпринимает только с того момента, когда она приходит к врачу и узнаёт, что в её беременности что-то идёт не так, как нужно. А до этого момента она живёт своей прежней жизнью – той,  к какой она привыкла в своём быту. А слово «блюдися» показывает, что женщина, готовящаяся стать матерью, должна быть осторожной, беречь себя и, перво-наперво, должна понять ритм своих движений, и сделать так, чтобы эти движения стали МЕДЛЕННЫМИ. А современные женщины продолжают вести активный образ жизни, прыгать, например, перескакивая лужи после дождя, и даже заниматься спортом, как ни в чём не бывало. А некие женщины не меняют своего образа жизни вплоть до самого рождения ребёнка. Но даже быстрая и резкая ходьба, и даже размахивание руками могут отрицательно повлиять на внутриутробный процесс формирования ребёнка.  А самое важное нужно понять, что даже те женщины, какие, узнав о беременности, начинают себя беречь, начинают это делать только после того, как узнали о своей беременности, а это, зачастую, происходит только по прошествии 1-2 месяцев от зачатия и начала беременности. А всё это время идёт процесс формирования внутренних органов ребёнка.
 
        Почему так важно изменить свой образ жизни и сделать свои движения медленными, ведь именно это показывает слово «блюдися»? А вы представьте себе, как происходит процесс формирования клеток человеческого организма. Сначала появляется одна клеточка, затем другая, из неё идёт третья, затем начинает постепенно вылепливаться какой-то орган, формироваться группа клеток, органов, систем. И когда в этом процессе вдруг поступает резкий толчок – формирующиеся клетки сотрясаются и рассыпаются, и таким образом формируется аномалия или патология в развитии клеток. А уж тем более, когда такие резкие сотрясения происходят постоянно. Всё в этом мире подвержено ВИБРАЦИЯМ. Это, как если бы вы очень аккуратно рисовали на чистом листе бумаги кистью какой-то образ, а вас вдруг толкнули под руку, и вы вмиг смазали кистью весь тщательно вырисованный рисунок. И если где-то вы можете подправить (замазать) кистью то, что испортили, то где-то – нет. Или, например, вы складывали с ребёнком из конструктора высокую башню, но кто-то толкнул вас или вы сделали быстрое неловкое движение и задели конструкцию – и весь ваш конструируемый объект рухнул. Так и в биологических клетках при построении зародыша. Даже одно резкое движение матери, в чьей утробе происходит этот Божественный процесс формирования клеток, может привести к сбою в формировании организма. Как часто сейчас у абсолютно здоровых людей рождаются больные дети с различными аномалиями в строении сердца, других органов и систем организма, либо с патологиями развития конечностей. Медики часто называют причиной формирования внутриутробной патологии развития ребёнка генетический сбой в клетках. Но никто даже не задумывается, от чего происходит этот сбой.

        Никто не читает русских сказок и сказаний, в каких описывается всё, и дано огромное количество нужных знаний, ибо никто не верит в сказки. А зря. Во многих старинных русских сказках и сказаниях описывается, что женщина «выступает, словно, пава». Это значит, что она не идёт, а, словно, медленно плывёт. Именно так в старину на Руси ходили зрелые замужние женщины весь свой детородный период жизни. Это только молодые незамужние девушки да парни могли прыгать через костёр в весёлых русских игрищах. Но, как только женщина выходила замуж, она резко меняла свой образ жизни и образ движений – она становилась плавной, медленной в своих движениях, ибо она готовилась зачать ребёнка и стать матерью. Это закладывалось в девочку с детства, с родительским воспитанием и молоком матери. И только такое поведение девушки способствовало рождению здорового потомства у семьи. Чтобы вы более ярко могли себе представить образ такого движения, то современным примером, показывающим такой образ движения женщины, является знаменитый на весь современный мир ансамбль русского народного танца «Берёзка», в каком девушки, словно, плывут особым плавным движущимся шагом. Вот именно так выплывали русские женщины, о каких рассказывается в старинных русских сказаниях – выплывает, словно пава. Я не говорю о том, что всем женщинам нужно научиться именно так ходить, но хотя бы приблизить свои движения к подобному плавному передвижению – нужно, ибо это очень важно.   

        Замужняя женщина не может знать точную дату зачатия, и поэтому всегда должна быть готова к этому событию. Поэтому, отныне, запомните светлые русские люди – замужняя женщина детородного возраста должна двигаться медленно, не сотрясая воздух и не создавая сильных вибраций своими движениями. Только в этом случае она будет способна на рождение здорового потомства. А муж должен создавать для своей жены все условия, чтобы женщина вела спокойный, размеренный образ жизни. И такими же медленными должны быть движения женщины весь период беременности до самих родов. Вот какой образ показывает слово «блюдися» в связке слов этой группы стихов. Это вовсе не значит, что женщина ничего не должна делать, а только блюсти себя. Напротив, женщина должна работать и делать всё, ей необходимое, но только все её движения должны быть плавными, не сотрясающими и не производящими сильных вибраций, и всё её поведение в обществе должно быть спокойным и достойным.

        Поведение женщины не только должно быть медленным в движении, но и все элементы поведения женщины в её жизни должны быть такими, чтобы не рухнуло всё то нагромождение частиц, из каких состоит жизнь. Как, например, при вертикальном нагромождении блюд, какие, в свою очередь, тоже состоят из различных структурных составляющих. Поэтому если женщина будет медленно двигаться, соблюдая это правило, но при этом будет ругаться ужасными словами или совершать иные неблаговидные поступки, то это тоже может сказаться на формировании ребёнка в утробе женщины. А также это скажется на приближении к ней тёмной энергии, а, следовательно, различных болезней тела и души.

        Только понимая и выполняя всё вышесказанное, женщина - «ты во утробе прiимеши и родиши», в данном случае «сына», как сказано в стихе 13:5 до двоеточия. А вот далее стоит фраза: «…: и железо на главу его не взыдетъ». Синодальный перевод перевёл это так: «…и бритва не коснется головы его». Но это –  очень узкий перевод смысла сказанного и даёт лишь одну картину сказанного – не стричь волосы. Ибо ясно даже ребёнку, что «железо» - это не «бритва». Всё намного шире в этом понятии. Да, ранее так и переводили, понимая это железо, касающееся головы, только бритвой, снимающей волосы. Такой перевод в синодальном тексте обусловлен тем, что далее в тексте есть слово «назорей», а в исторической и религиозной практике это слово связывают с иудаизмом, в каком этим словом называют человека, принявшего обет Господу (на определённое время или навсегда) о воздержании от чего-то. Как то: воздерживаться от употребления винограда и произведённых из него продуктов (в первую очередь, вина), не стричь волос, не прикасаться к умершим, ибо частично о таких обетах велась речь в «Пятикнижии Моисея». Но человек, читающий Библию в церковнославянском тексте, должен читать только дословно – так, как написано. А написано буквально следующее: «…: и железо на главу его не взыдетъ», но при этом фраза имеет продолжение через запятую «яко назорей Богови будетъ сiе отроча от чрева:», а, следовательно, обе фразы до запятой и после неё – связаны между собой и после слова «чрева» стоит очередное двоеточие. То есть, этим завершена одна часть речи, а двоеточие далее раскрывает то, что должно произойти только после свершения этой части.
Это означает, что вот эта фраза «…: и железо на главу его не взыдетъ, яко назорейъ Богови будетъ сiе отроча от чрева:…» - это самостоятельное событие, какое зависит от первой части стиха – «яко се, ты во утробе прiимеши и родиши сына:». И обратите внимание, что первая часть стиха говорит о том, что должно произойти во УТРОБЕ женщины, а вторая часть стиха до очередного двоеточия завершается словами «от чрева». Видите связь?

        Что такое «утроба»? И что такое «чрево»? Вот, что нам нужно понять, чтобы увидеть связь написанных слов. Меткий глаз человека, владеющего истинным образным древнеславянским языком, мгновенно видит это, но вы, дорогие мои читатели Библии, пока ещё далеки от такого совершенного понимания образов, поэтому я разложу вам это более детально.

        Сейчас считается, что устаревшие слова «утроба» и «чрево» - практически идентичны, как слова–синонимы, указывающие на один образ. Утроба – то, что внутри: живот, нутро, внутренности, женская матка. И считается, что чрево – это тоже то, что внутри, внутренности, живот и т.д. Но задумайтесь, почему один и тот же образ того, что внутри описывается такими совершенно разными словами? Причём в одном и том же стихе вначале стоит слово «утроба», а далее, после неких слов, стоит слово «чрева»?  Почему не описывается всё одним словом, чтобы было понятнее? Да потому, что это – и слова разные, и показывают они совершенно разные, а не единые образы. И чтобы понять эти образы, опять же, нужно разложить эти слова на слова, составляющие их оправу, и увидеть фразы, рисующие образы в пространстве именно в этой связке слов (ибо в иной они могут показывать несколько иные образы).

        Раскладываем слово «утроба». В первой раскладке явно видно слово «утро», а затем слог «ба» - «Бог Азъ». Таким образом, слово «утроба» в этой раскладке показывает фразу «утро Бога Азъ», то есть, утро каждого Азъ от Бога. А это значит, что это – то, где ВСЁ начинается. Это указывает на место зарождения жизни, как утро, какое появляется каждый день и с какого начинается любой день. Это – НАЧАЛО всего зарождения. И обратите внимание, что слово «утроба» относится здесь к связке слов «прiимеши и родиши сына». То есть, в этой связке слов «утроба» показывает на внутренний мир женщины – на её живот, на её внутренности и на её матку, то есть, на замкнутый внутренний мир женщины, откуда рождается Богом данный ребёнок, как и рождается новая жизнь в новое утро. И в этом же слове сплелись слова «утро» и «роба» (робить, работать), показывающие процесс начала жизни, как утро, и процесс работы, какая вечна и совершается даже в утробе, перерабатывая поступающие в неё вещества.
 
        А вот слово «чрева» раскладывается на «ч-рева» и показывает ЧЕРТУ РЕВА – событие, как некую подводящую итог черту, какое происходит с рёвом – ЧЕРТА РЕВА, как последствие чего-то (отсюда слово «чревато» - чревато последствиями). А именно так рождается ребёнок – мать при этом кричит, и последствиями родов является выход ребёнка из утробы на свет Божий. То есть, в конце изучаемых фраз это слово «от чрева» показывает образ – «от черты рева», то есть, после родов. Соответственно, всё, что написано от слова «утроба» до слов «от чрева» и завершается двоеточием – показывает период внутриутробного развития ребёнка внутри матери.

        И если подвести итог всем раскладкам образов, ими нарисованных в пространстве, и обобщить, то коротко можно сказать следующее:

        Утроба – это замкнутый внутренний мир женщины, куда включаются её внутренние органы – нутро, живот, матка, а также ребёнок в период развития беременности. Запомните: утроба – это замкнутый внутренний мир организма.
        Чрево – это тот же живот, внутренний мир организма с его внутренними органами – нутром и ребёнком внутри этого внутреннего мира женщины, но только в особом состоянии – в период, когда эта замкнутая система становится ОТКРЫТОЙ. Следствием этого для женщины является выход ребёнка из чрева с «рёвом» - как матери, так и ребёнка, какой с первым вздохом в этом мире тоже кричит. И отсюда же слова «чревовещание», «чревоугодие» - всё то, что вещает и угодно чреву. Именно потому, что это чрево открыто – в него помещается всё, что угодно. И даже изнутри этого открытого чрева издаются различные звуки, и оно даже может «вещать», в зависимости от того, что в нём находится (что в него помещено).
       
        Итак, утроба – это образ замкнутой системы внутренних органов человека, чрево – образ открытой системы внутренних органов человека.

        А теперь перейдём к следующему. Мы с вами, дорогие читатели, уяснили, что в стихе 13:5 до второго двоеточия описываются события, происходящие в УТРОБЕ ЖЕНЩИНЫ. Следовательно, и слова «и железо на главу его не взыдетъ» тоже относятся к периоду беременности женщины и находящемуся внутри неё ребёнку. В давно ушедшие времена это означало, что в этот период женщина не должна носить ничего тяжёлого, ибо железо – это, прежде всего, очень тяжёлый материал, и всё, что из него изготавливалось – очень много весило, поэтому это указывает, прежде всего, на тяжести. Не должна такая (да и любая) тяжесть, как железо, восходить на голову ребёнка, находящегося внутри женщины. Это важное правило актуально во все времена, актуально и сейчас. Но в современное время существуют различные ситуации, когда железо касается головы ребёнка, находящегося внутри женщины – это различные медицинские процедуры и исследования, проводимые женщине в период беременности. Это – ваше, люди, ультразвуковое исследование (УЗИ) плода, когда железным датчиком врач водит по животу беременной. Вот – ситуация, какую мы должны увидеть. Причём, здесь в стихе нет чёткого и категорического запрета на это железо, как в ситуации с ношением тяжестей, так и в ситуации с ультразвуковыми исследованиями. А сказано: «не взыдетъ», как констатация факта – этого просто не будет. То есть, в то давно прошедшее время Ангел Господень, говоря безплодной женщине о том, что она зачнёт и родит сына, констатировал факт, что «железо на голову ребёнка не взойдёт». То есть, такого события не должно быть и не будет. Я уже много раз вам говорила, насколько важно правильно формулировать свою речь, чтобы события развивались именно так, как сказано. И, конечно же, Ангел именно так и формулирует свою речь.

        А вот в будущем времени железо тоже не взыдет на голову ребёнка в утробе матери, ибо этого – не будет. В этом не будет необходимости. Ведь ваши, люди, УЗ-исследования плода проводятся для чего? Для определения пола ребёнка и для определения возможных патологий развития плода или болезней женщины. Но, когда женщина будет «блюсти себя» так, как описано и разъяснено в этой главе, то не будет никаких патологий и болезней, а пол ребёнка испокон веков узнавали только при рождении. Поэтому и необходимости в УЗИ просто не будет, это – отпадёт за ненадобностью.
   
        Более того, современное медицинское увлечение исследованиями беременности ультразвуком – преступно. Именно это сейчас является причиной большинства различных патологий плода. Что такое УЗИ – это УльтраЗвуковое Исследование – звуковые колебания большой частоты, в результате чего клетка начинает вибрировать, и именно поэтому она – клетка – и органы, состоящие из клеток, начинают становиться видимыми на экране монитора в процессе исследования. В ультразвуковом поле развиваются высокие акустические токи, поэтому воздействие ультразвука на среду, даже кроме вибраций, вызывает различные эффекты: физические, химические, биологические и даже элементарное местное нагревание клетки (а также многие другие). Ультразвуковые колебания вызывают диспергирование (рассеивание, полное измельчение твёрдых или жидких тел в порошок) и эмульгирование (процесс объединения двух веществ, какие обычно плохо соединяются, как, например, жиры с водой) веществ, способствуют коагуляции и дегазации, оказывают влияния на процессы кристаллизации и растворения.
        Ультразвук вызывает разнообразные химические превращения вещества, в числе каких можно назвать реакции окисления, восстановления и полимеризации. Действие ультразвука может приводить к существенному изменению механических, электрических и иных свойств клеточных мембран, а также к нарушению внутреннего состава клеток и изменению концентрации веществ, растворённых в цитоплазме. Даже при относительно длительном воздействии ультразвука последствия остаются в течение какого-то времени после прекращения воздействия, и нормальная жизнедеятельность клетки МОЖЕТ НЕ ВОССТАНОВИТЬСЯ в течение нескольких минут, часов и даже дней. А этого достаточно, чтобы произошёл сбой в построении клеток, ведь процесс формирования клеток, органов, систем организма ребёнка в утробе матери идёт постоянно, не останавливаясь ни на секунду, ни на доли секунды. Каковы бы ни были параметры вибрации на аппарате ультразвукового исследования, ультразвук в любом случае обязательно влияет на клетки и биологический организм. И если взрослый сформированный организм человека ещё способен без особого вреда для себя вынести ультразвуковое исследование, то организм формирующегося человеческого эмбриона – НЕТ.

        Но сейчас ультразвуковое исследование беременных женщин применяется во всех странах мира, и на сегодняшний день оно признано безопасным, так как многолетние исследования не нашли научных доказательств вредоносного влияния УЗИ на пациентку или малыша. И об этом заявила ваша, люди, ВОЗ – Всемирная Организация Здравоохранения. Якобы, ВОЗ было доказано, что вопреки общественному мнению влияние ультразвука на кроветворную систему, сердце и сосуды будущего ребёнка не подтверждено. И, якобы, в ходе многочисленных исследований, что проводятся уже более 50 лет, не было выявлено таких патологий ни у плода, ни у ребёнка до 3-х лет, и поэтому ультразвуковое исследование не влияет на течение беременности и не имеет отдалённых последствий для плода. Какое преступное невежество!

        Да, вначале видимых патологий организма может и не быть, или они могут быть не видны, а потом, в течение жизни ребёнка, вдруг обнаруживается, например, аномальная хорда в строении сердца (медики знают, что это такое). Вроде бы ничего страшного – заверяют врачи – с этим можно жить всю жизнь. Но, тем не менее, откуда-то она появилась, эта аномальная хорда. Или, например, появляется задержка речи, или синдром детского аутизма, или любая другая патология, какая не появляется, а ВЫявляется врачами уже намного позже 3-летнего возраста, и какую врачи никак не связывают с УЗИ во время беременности матери, а объясняют только взрослением организма и развитием болезней в процессе жизни. СЛЕПАЯ И ПРЕСТУПНАЯ ВОЗ! Эта организация будет уничтожена, а все её члены и работники получат каждый заслуженное им наказание за свои слова и деяния.
 
        И не забывайте, что всё развитие событий в этом повествовании происходит в период, когда люди вновь стали творить злое перед Господом (стих 13:1). А это злое веяние в пространстве (тёмная энергия) влияет на всё, в том числе и на ультразвуковое исследование плода беременной женщины. Но медики и учёные, не сделавшие элементарных выводов о постоянно происходящих в организме будущей матери процессов формирования клеток нового организма с точки зрения элементарных законов физики и биологии – это уже не просто невежество, как отсутствие знаний, это – преступление.

        На этом я завершаю часть знаний о периоде, предшествующем зачатию и вынашиванию ребёнка в утробе матери. Но продолжим частичное получение знаний о железе, о каком повествует стих 13:5.

        Кто-то может сказать – причём тут железо, о каком сказано, и современное УЗИ? Я отвечу: мало того, что все медицинские аппараты сделаны из железа или медицинской стали (а сталь – это сплав железа с углеродом), так и само слово «железо» в своей оправе данiя содержит слова «желе» и «лезо» (лезет), какие срослись друг с другом в этом слове, а при проведении процедуры УЗИ живот беременной женщины мажется желеобразным гелем для более лучшего проникновения. Вот вам и соответствующий образ, как событие в пространстве жизни – желе лезет, лезет внутрь организма под железом. Новые знания о свойствах, казалось бы, всем известного железа вследствие сочетания в нём слов «желе лезет» вам, люди, ещё только предстоит постичь в будущем. Пока же вам известно, что в периодической таблице химических элементов Д.М.Менделеева железо обозначено символом Fe и на латыни читается, как «Ferrum». Взгляните внимательно на это слово – во второй части этого слова вы видите английское слово «rum», какое переводится на русский двояко – и «ром», как спиртной напиток, и «чудной, странный» (всё зависит от построения слов в предложении). А «Fer» - это русский предлог «для». Читайте теперь слово «Ferrum» - «для странного, чудного». Всё заложено в Слове Божьем – в РУССКОМ слове. Ведь само русское слово «железо» на английском языке пишется, как «iron». Казалось бы, ничего общего с предыдущими словами. Но всё постигается на слух – взгляните на транскрипцию английского слова: iron [;a;;n]. И в этом английском слове вы услышите русскую фразу: «Ай йен» - где «йен» - это русское диалектное «ён» - «он», а «ай» - возглас иногда боли, испуга, страха, иногда удивления, восхищения, изумления, одобрения, похвалы, иногда разочарования, неодобрения, насмешки, неудовольствия, упрёка. Всё также зависит от построения рядом стоящих слов в предложении. Поэтому суть железа ещё не раскрыта и в существующем мире, что уж говорить о давно прошедшем времени. Поэтому синодальный перевод и перевёл эту фразу: «и железо на главу его не взыдетъ», как «бритва не коснется головы его», подразумевая, что бритва – железная. Но, как вы теперь понимаете, железом может быть всё, что угодно. Но в данном случае – это то, что не должно коснуться головы ребёнка, о зачатии какого глаголет женщине Ангел Господень.

        А теперь вернёмся к фразе «яко назорейъ Богови будетъ сiе отроча от чрева». Это означает, что после родов – после выхода из утробы матери – «от чрева», как открытой системы, этот ребёнок (сiе отроча) будет как «назорей Богови». В переводе с иврита это слово «назорей» означает «посвящённый Богу». И это – действительно так. Ребёнок, сформировавшийся в правильных условиях, когда женщина соблюдает все необходимые правила поведения, что здесь сказаны, будет действительно «посвящён Богу», ибо он будет здоров и рождён по Божьим законам миропонимания. Да и само древнеславянское слово «назорей» внутри своей оправы данiя имеет фразы: «на Земле Бога рей», «на зоре рей» - свободно существуй и передвигайся в воздухе, пространстве Бога на Земле и зоре Бога, чем является солнечный свет – энергия Ра. Таким образом, зачатый в «утро Бога Азъ» ребёнок и правильно выношенный женщиной в её утробе, будет и на зоре Божьей реять, и будет посвящён Богу. А всё это означает одно – этот родившийся ребёнок будет посвящён Богу, а, следовательно, будет обладать особыми божественными способностями. Всё достаточно просто к пониманию, если владеть пониманием древнеславянского языка Слова Божьего.

        И, наконец, изучим завершающую фразу стиха 13:5, какая стоит после второго двоеточия: «…:и сейъ начнетъ спасати Израиля изъ руки Филистимли). То есть, этот ребёнок, сформировавшийся в правильных условиях, а потому посвящённый Богу и владеющий особыми божественными способностями, начнёт спасать Израиля из руки людей, веющих с теми – из руки тех людей, кто подвержен влиянию тёмной энергии. Этот ребёнок будет по-иному, чем все рождённые до этого, чувствовать волны, витающие в пространстве, и будет наделён иными способностями, чем все остальные дети, именно поэтому он начнёт спасать народ Израиля из руки тех, кто чувствует волны (хвили) с теми, остальными льющими (Фили-с-тим-ли).
        Читаем далее.


Рецензии