Прынамсi с переводами
Як ні хацеў бы ё як е. Амаль што годнае і ў вуснах.
Прынамсі словам карацей, а для чаго ім як адрэзаў?
Як дачакаешся гасцей, дык разбярэшся чым збянтэжыў.
Очень трудно передаваемый смысловой перевод
Фраза “по меньшей мере” в белорусском языке есть и одним словом “прынамси” *
Как ни хотел бы имеется не всё. Почти достойное и в устах.
“По меньшей мере” одним словом –короче, а для чего им как отрезал?
Как дождёшься гостей, так разберёшься чем “вывел их из себя”(тоже одним словом “збянтэжыў”)
*в русском подобного слова может быть просто не вспомнил
(не русский)
Навеяно пушкинскими сказками с их намёками для молодцов… о золотом петушке, о рыбаке с рыбкой золотой и т.д. и т.п.)
Да... иллюстрация выбрана из интернета второпях.
Свидетельство о публикации №124062704303