Этьен де ля Боэси Пеняет мне иной
Пеняет мне иной, к моей беде участлив:
« Ты годы лучшие извёл на пустяки.
Надежда есть, а воешь от тоски?
А нет надежды, почему тогда не счастлив?»
Я также полагал, да обуяли страсти,
Уму и разуму страдаю вопреки,
Хоть ей в своей гордыне не с руки
Тревожа сердце знать про все мои напасти.
Амур мне душу изрешетил сотней стрел.
Да кто б от боли этой не стонал, а пел!
Мне самому унять страданья нечем,
А отнесись она ко мне с добром,
Заброшу лиру, и сонеты, и перо,
Коль снимет скорбь, то полностью излечит.
Ce dict maint un de moy : " De quoy se plaint il tant,
Perdant ses ans meilleurs, en chose si legiere ?
Qu'a il tant ; crier, si encore il espere ?
Et, s'il n'espere rien, pour quoy n'est il content ? "
Quand j'estois libre et sain, j'en disois bien autant ;
Mais certes celuy l; n'a la raison entiere,
Ains a le coeur gast; de quelque rigueur fiere,
S'il se plaint de ma plainte, et mon mal il n'entend.
Amour, tout ; un coup, de cent douleurs me point :
Et puis l'on m'advertit que je ne crie point !
Si vain je ne suis pas que mon mal j'agrandisse,
A force de parler : s'on m'en peut exempter,
Je quitte les sonnetz, je quitte le chanter
Qui me deffend le deuil, celuy l; me guerisse.
Свидетельство о публикации №124062701413