Канай отсюда не менжуясь...

Анекдот по теме китайской грамоты, вновь заинтересовавшей меня.

Едет по непролазной лесной дороге барин.
На ветке дерева, нависающей над дорогой, сидит Разбойник, прозываемый Соловей.
 
- Далеко ли путь держишь? - спрашивает залётка у государя-барина.

Барин трясется весь, мошну припрятывает, про Соловушку наслышанный.

- Что молчишь, как не русский? - насмехается сверху охальник. - Платить дань за проезд по моим лесным владениям будем? Или будем притворяться глухонемыми?

Барин соображат: достанешь мошну - всю отберёт, как из мошны выцепить деньгу-две - не словчиться ему. Не знает барин как из беды выпутаться.

Как свистнет Соловей, верхушки древ будто травы качнулись:

- Гони пошлину, каналья!

Из барина душа вон!

- Сканал? - удивляется Разбойник-Соловей.

Душа же отлетела недалеко, сидит на верхушке другого дерева, наблюдает: в рай податься, али выкупит её полуживой барин?

Барин помаленьку в прищур наблюдает за Соловьем на ветке, да и  говорит ему:

- Не свисти! Денег не будет...

Только набрал Соловей побольше воздуху, чтобы до барина дошло: с ним мошенник канителиться не станет.

Собрал силы барин и бросил кошель в Соловья. Откупился. Душа шась - назад на свое законное место...

Добром дело разрешилось.

Подобревший Соловей только присвистывает:

- Давай, сударь, канай отседова подобру-поздорову.

Больше барин тем лесом проезжать зарёкся.
 
А Соловью так присказка понравилась, чуть что: "Не свисти! Денег не будет!"



Рисунок: гексаграмма "Книги Перемен" 9 "Сяо-чу" ("Воспитание малым")
  «Когда не время мечтать о великом, выигрывает тот, кто умеет довольствоваться тем, что есть.»

Собираюсь на примере этой гексаграммы рассказать, что китайцы сделали с русским названием: Ще го чу! - Слушать малых сих.

"Лучше синица в руках, чем журавль в небе".




 

 


Рецензии