Опоздавший на много лет
В них граф де Бюсси жил, вовек незабвенный.
В мерцанье ночей мы любовью дышали.
Вмешательство рока и, - тень... рыцарь верный.
Что ж, пепел всех клятв угасал постепенно
И память усталая вся поостыла,
Но где-то в душе постоянно смятенной,
Всё ж, что-то хранилось и ныло уныло.
Зачем ныне вновь смотрят в душу из ночи,
Иль мнится? - В привычной заученной роли,
Пытливо, жестокие дерзкие очи.
Владелец не в русском старинном камзоле,
В рубашке с тончайшими аж кружевами.
Признаюсь, приятная даме картина:
Граф, словно от звёзд освещённый лучами,
Склонился в поклоне и молвил, - Регина*,
Извольте принять эти алые розы,
Они из рубинов, алмазов - росистых.
Я Вас обожаю... И вроде бы слёзы
Блеснули в ресницах на диво пушистых.
-Кто Вы?! Как посмели,.. дрожь в пальцах как трушу.
-Простите. Влекло сюда неудержимо...
Покой Ваш, царица, лишь речью нарушу
Про то, как влюблённый не смог пройти мимо.
Я тот де Бюсси из страниц фолианта,
Чей образ когда-то привёл Вас к раздумьям
О страстной любви. С величайшим талантом
Дюма описал там поступки безумья
Героев своих... Отыскать мнил я чтицу
Такую, кто сердцем своим бы читала,
В какую мужчинам нельзя не влюбиться.
Случилось. К Вам страстью горю запоздалой.
И сам должен чуду был вдруг удивиться,
Что Вы полюбили меня... - Я рыданья
Те слушал и млел. Вы должны согласиться,
Оправданы этим мои ожиданья.
И тут у него расстегнулась рубашка,
И грудь засветилась атласною кожей,
В руке появилась с вином красным чашка.
Запели агавы у горных подножий,
Им вторили будто бы райские птицы,
А тем подпевали в такт звонкие воды...
- Вам дадено имя небесной царицы,
Я раб Ваш, избранница вечной свободы.
Клянусь, не видал в жизни женщин светлее,
Моей назову коль, - подарок для сердца!
И жемчуг так ловко повесил на шее,
Что вот-вот откроется чувствам сим дверца.
Уже обнимает, целует, ласкает...
Я как под гипнозом и злюсь от бессилья,
И чую душой на плечах прорастают
Как в тварях смердящих бесовские крылья.
Рванулась. - Бюсси то Вы ложный однако, -
Сорвала колье, - Нет! конец дрёме сладкой,
Не надо мне знака из Вашего мрака,
Оставьте мой дом, прочь! И крестик украдкой
К одежде его приложила. Клуб дыма
Поднялся. В непентес** вино превратилось.
Плеснула в актёра и бес стал чуть зримым.
- Эх, люди, - вскричал он, - и где Ваша милость?!
Решил взять на грудь я людей земных бремя,
Мечтал насладиться всё женскою страстью.
Измучившись вдосталь всё ж пепел на темя
Посыпал и к Вам прилетел за участьем.
Мы тоже живые и сердце имеем,
И ищем любовь и от нежности млеем,
Мне больно, спаси же, скажи "да" скорее.
Сгораю любя и о том не жалею.
Р.А.Н. 2024
* В переводе с латинского имя РЕГИНА означает
царица, правительница, королева. Употребляют
выражения "царица небесная", "царица ангелов"
** непентес или кувшиночник - плотоядное
растение, в основном охотится на насекомых.
Свидетельство о публикации №124062400548
Татьяна Грахова 28.06.2024 16:39 Заявить о нарушении
Ваши строки - лечащие душу... Сердечное спасибо.
С самыми добрыми пожеланиями, Регина.
До следующих встреч!
Регина Наумова 02.07.2024 05:41 Заявить о нарушении