Орфей и Эвридика
1. Песня Харона
Лодка плывёт, моей воле послушна,
С берега слышится жалобный стон.
Тёмные воды свои равнодушно
В царство Аида несёт Ахерон.
Скорбный туман над рекою клубится,
Берег скалистый опасен и гол.
Робко душа в мою лодку садится,
Дав за проезд мне холодный обол.
Мойрам, прядущим судьбу нашу, надо
Чтоб эту душу во тьму я отвёз.
То, что людьми называется Адом,
Я называю обителью слёз.
В мрачных владениях бога Аида
Кроме страдания нет ничего.
В прошлое дверь там навеки закрыта.
Как эти души боятся его!
Вот она плачет и к небу взывает,
Долю свою безутешно кляня,
И в мир живых отпустить умоляет.
Но не разжалобить мёртвым меня.
Слёзы напрасны. Кого она просит?!
Я ведь давно уже сердцем ослеп.
Не потому ли мой нрав так несносен?
Не потому ли мой взор так свиреп?
Часто приходят мне мысли, однако,
Что я устал и от слёз, и от бед,
Что, несмотря на пристрастие к мраку,
Помню Луну я и солнечный свет.
Я бы хотел, чтобы Гипнос однажды
Грозного бога сумел усыпить.
Царство Аида исчезло бы... Каждый
Смог на земле вечно в радости жить.
Стали бы скорбные вновь беззаботны,
Жили в садах бы, как розы растут.
... Но нескончаема смерти работа:
Мёртвые в Ад всё идут и идут.
Каждый во рту своём держит монету,
Не поднимает склонённого лба.
Ах, не видать мне покоя и света!
Что ж, такова моя, значит, судьба.
Да, я работой безмерно загружен,
Но не напрасно я смерти служу!
Снова и снова я грешников души
В царство подземное перевожу.
22 декабря 2023
2. Песня Орфея
О, как тяжкие думы пугают поэта ночами!
В час полночный предвидит грядущие горести он.
Ты не спрашивай лучше меня, почему я печален,
Ни к чему тебе, милая, знать мой пророческий сон.
Я тебе не скажу, о, жена моя, о, Эвридика,
(Не хочу я нарушить ничем твой блаженный покой)
Что проснулся недавно я ночью от стона и крика,
Словно сердце моё кто-то стиснул холодной рукой.
Мне приснилось, что ты ясным днём хороводы водила
И в лесу собирала адонис, ирис, базилик,
На змею ядовитую ножкой босой наступила,
И душа твоя с телом рассталась навек в тот же миг.
Обезумев от горя, рыдал я и знал, что не будет
В моей жизни теперь ни прекрасных, ни благостных дней.
И рыдали со мной безутешно и звери и люди,
Даже камни рыдали со мной над потерей моей.
Чтоб забыться, я выпил отвар из дурманного мака,
Но я знал — без тебя в этой жизни мне радости нет.
И решил я найти тебя в царстве печали и мрака,
И спустился под землю — во тьму, поглотившую свет.
Вход в неё охранял дикий Цербер — создание ночи,
Усыпил я его сладкозвучною лирой своей.
Отказался везти меня в лодке Харон-перевозчик,
Но я спел для него ещё слаще, прекрасней, звучней.
И предстал я пред богом подземного царства Аидом,
Для него пел я вновь изо всех своих порванных жил!
Даровали огонь вдохновения мне Аониды,
В свою музыку всю свою мощь и талант я вложил.
Пела так моя лира, — божественный дар Аполлона, —
Что цветы расцветали на мёртвой поверхности скал.
Прослезились Аид и супруга его Персефона,
И когда я допел свою песню, Аид мне сказал:
«Так чего же ты хочешь, Орфей, от меня? Говори же!
Мы исполним желанье твоё с Персефоной вдвоём».
Я ответил властителю тьмы, подойдя к нему ближе:
«Знаешь ты, что однажды мы все в твоё царство придём,
Но сейчас, о, Аид, посмотри, как юна Эвридика,
Как желанна она, как любима и как хороша!
Мне не жить без неё, опусти её, грозный владыка,
В мир живых пусть вернётся жены моей нежной душа».
Усмехнулся, взглянув на меня, бог подземного царства
И сказал: «Хорошо, мы отпустим супругу твою».
Но во взгляде его было что-то от злого лукавства,
Не заметив насмешки, воскликнул я: «Благодарю!»
«Не спеши с благодарностью, — бросил мне бог темноликий, —
Ты условие в точности выполнить должен моё:
Возвращаясь, ты будешь идти впереди Эвридики,
Но нельзя тебе, помни об этом, глядеть на неё.
Что ж, довольно уже, о, певец, разговоров досужих,
Забирай тень жены и веди её к свету во тьме.
Если ж ты оглянёшься, Орфей, мою волю нарушив,
То душа Эвридики навечно вернётся ко мне».
И пошли мы с тобой по скалистым извилистым тропам,
Шёл я первым, а ты молчаливо скользила за мной.
Так неслышно ступали по мёртвой земле твои стопы,
Что, прислушиваясь, я не слышал шагов за спиной.
И сомнение в душу закралось: «Любимой супруги
Я не слышу ни шага — иду я, во мрак погружён.
Может, бог обманул меня?» Я обернулся в испуге,
И растаяла ты в темноте... И растаял мой сон.
И с тех пор, днём и ночью с судьбой неизбежною споря,
В одиночестве пью я безмерной печали вино,
И на сердце моём только тяжесть отныне и горе.
Но я знаю, о, нежная, знаю, о, нимфа, одно:
Если сбудется сон, и вернусь без тебя я из Ада,
Буду петь о любви к тебе, буду о ней я кричать!
И пусть тело моё растерзают на части менады,
На уста мои смерть никогда не наложит печать,
Ибо музыка вечна, прекрасна и благословенна,
И богами дарована миру её красота,
Ибо только любовь нас спасёт от забвенья и тлена,
Ибо только любовь бескорыстна, бессмертна, чиста.
А покуда... вплетая в венок дикий мак и гвоздику,
Веселись, моя девочка, радуйся, смейся и пой!
Я лишусь тебя дважды, о, сердце моё, Эвридика,
Но, когда я умру, неразлучны мы станем с тобой.
28 января 2024
3. Песня Эвридики
О, знаешь ли ты, что к бессмертию путь
Ведёт нас дорогами Ада?
Зачем ты к живым меня хочешь вернуть?
Не надо, Орфей мой, не надо!
Тонка, непрочна нашей участи нить.
И, как ни рыдай над могилой,
Ту нить, что разрезана, соединить
Уже не получится, милый.
Ни крови, ни плоти уже не вернёшь —
Отброшена чаша пустая.
И если мой срок был так короток, что ж
Судьбу я свою принимаю.
Не вырастить снова желанья побег,
Былого листая страницы.
Любви человеческой — короток век,
Не дольше мгновенья он длится.
В объятья свои ты меня не зови —
Нет влаги в уснувшей пустыне.
Не помню я страсти, не помню любви...
Иные дороги отныне
Открылись мне. В них я предвижу покой,
Блаженство и радость предвижу.
О, милый, не надо скорбеть так, постой
И взор подними свой ты выше!
Отринув земные пути навсегда,
Забыла я счастье земное.
Но знаю я — близится время, когда
Мы встретимся снова с тобою
Во мраке Аида... И тронемся мы
В смиреннейший путь, что однажды
Навек исцелит нас от внутренней тьмы
И что утолит нашу жажду.
Орфей мой, служители мы красоты,
Мы истины алчем — и Рая.
Сердца наши были чисты и просты,
И полны любовью до края.
Свой путь до конца мы с тобою пройдём —
Во тьме, среди скорби и боли,
Средь плачущих душ, памятуя о том,
Что с ними не встретимся боле.
Мы Тартара бездну увидим вдали,
В ней — мрак непроглядный Эреба.
О, ужас! О, как далеко от земли
То чёрное нижнее небо!
Темней оно горя и ночи темней,
Рыданий в нём слышатся звуки.
Томятся там души титанов, людей,
Навек обречённых на муки.
Пройдём мы с тобой мимо тихих лугов,
Где вечно цветут асфодели.
Скитаются души там тех бедняков,
Что жили без смысла, без цели.
Как скучно, как грустно там тянутся дни!
Забыв про услады былые,
Из Леты напившись, блуждают они,
Беспамятные и немые.
По тропам скалистым мы будем идти,
И выйдем из мрака мы к свету.
Ты видишь сияние, там, впереди?
О, милый, Элизиум это!
В мир вечной весны мы с тобою войдём,
Все бездны Аида минуя.
Иную любовь мы изведаем в нём —
Небесную, а не земную.
Откроется истина нам, и ясны
Нам станут и судьбы, и сроки.
Изучим с тобой мы язык тишины:
На нём говорят с нами боги.
Очистим от скверны мы наши сердца,
Омоем их влагой покоя,
Поймём, что небесной любви нет конца,
Что живы мы ей лишь одною.
Как благословение в нашей судьбе,
Она нам дарована свыше.
И, глядя на небо, скажу я тебе:
«Ты слышишь, Орфей мой, ты слышишь
Ту музыку, что и вовне и внутри
Звучит, наполняя нас силой?
О, вечность! О, счастье! Смотри же, смотри —
Они приближаются, милый...»
23 июня 2024
Свидетельство о публикации №124062303440