Guilhem IX de Peitieus - Стихи Ни О Чём

* * *

Farai un vers de dreyt nien :
Non er de mi ni d’autra gen,
Non er d’amor ni de joven,
Ni de ren au,
Qu’enans fo trobatz en durmen
Sobre chevau.

No sai en quai hora.m fuy natz :
No suy alegres ni iratz,
No suy estrayns ni sui privatz,
Ni no.n puesc au,
Qu’enaissi fuy de nueitz fadatz,
Sobr’ un pueg au.
 
No sai qu’ora.m suy endurmitz
Ni quora.m velh, s’om no m’o ditz.

Per pauc no m’es lo cor partitz
D’un dol corau ;
E no m’o pretz una soritz
Pei sanh Marsau !

Malautz suy e cre mi murir,
E ren no.n sai mas quan n’aug dir :
Metge querrai al mieu albir,
E no sai cau ;
Bos metges er si.m pot gu;rir,
Mas non, si amau.

Amigu’ ai ieu, no sai qui s’es,
Qu’anc non la vi, si m’ajut fes ;
Ni.m fes que.m plassa ni que.m pes,
Ni no m’en eau,
Qu’anc non ac Norman ni Frances
Dins mon ostau.

Anc non la vi et am la fort,
Anc no n’aic dreyt ni no.m fes tort ;

Quan non la vey, be m’en d;port,
No.m pretz un jau,
Qu’ie.n sai gensor e bellazor,
E que mais vau.
 
Fag’ai lo vers, no say de cuy ;
E trametrai lo a selhuy
Que lo.m trametra per autruy
Lay ves Anjau,
Que.m tramezes del sieu estuy
La contraclau.

---------
Guilhem IX de Peitieus, escaissat Guilhem IX lo trobador,
nasquet lo 22 d'octobre de 1071,
moriguet lo 10 de febrier de 1126.
Foguet comte de Peitieus jol nom de Guilhem VII
e duc d'Aquitania e de Gasconha de 1086 a sa mort. (oc.wiki)


Гильом (Гильем, Гийом, Вильгельм) IX Трубадур (1071 / 1126),
граф Пуатье (Гильом VII) и герцог Аквитании,
прадед Ричарда I Львиное Сердце,
«первый трубадур» Прованса (ru.wiki)

* * *

Сложу стихи я ни о чем,
Ни о себе, ни о другом,
Ни об учтивом, ни о том,
На что все падки:
Я их начну сквозь сон, верхом,
Взяв ритм лошадки.

Не знаю, под какой звездой
Рожден: ни добрый я, ни злой,
Ни всех любимец, ни изгой,
Но все в зачатке;
Я феей одарен ночной
В глухом распадке.

Не знаю, бодрствовал иль спал
Сейчас я, – кто бы мне сказал?
А что припадочным не стал,
Так все припадки
Смешней – свидетель Марциал! –
С мышонком схватки.

Я болен, чую смертный хлад,
Чем болен, мне не говорят.
Врача ищу я наугад,
Все их ухватки –
Вздор, коль меня не защитят
От лихорадки.

С подругой крепок наш союз,
Хоть я ее не видел, плюс
У нас с ней, в общем, разный вкус:
Я не в упадке:
Бегут нормандец и француз
Во все лопатки.

Ее не видел я в глаза
И хоть не против, но не за,
Пусть я не смыслю ни аза,
Но все в порядке
У той лишь, чья нежна краса
И речи сладки.

Стихи готовы – спрохвала
Другому сдам свои дела:
В Анжу пусть мчится как стрела
Он без оглядки,
Но прежде вынет из чехла
Ключ от разгадки.

-----------
Перевод: Анатолий Генрихович Найман (1936 — 2022)

-----------------------
Граф Пуатевинский (или Пуатусский): 11 дошедших до нас песен этого, согласно традиции, первого трубадура не только лежат у истоков провансальской, а вместе с нею европейской поэзии, но и обнаруживают его яркую поэтическую индивидуальность. Они распадаются на две основные группы – на куртуазные песни, в которых заданы все основные мотивы последующей любовной лирики, и на проникнутые веселым цинизмом пьесы, где эти мотивы характерным образом пародируются и всячески снижаются. Благодаря выдающейся исторической роли, какую играл этот замечательный человек, мы располагаем значительным числом исторических сведений о нем. Гильем, седьмой граф Пуатье и девятый герцог Аквитанский (1071-1126), владел вотчинами, размерами превышающими владения французской короны. Этот трубадур, которого называют "Вийоном XII века", прожил необычайно бурную жизнь, в частности, потерпел поражение в крестовом походе, а за необузданный нрав и по обвинению в прелюбодеянии дважды был отлучен от церкви, но всякий раз возвращался в ее лоно. (ц)


Рецензии