Русская грамматика. Местоимение 1-го лица множ. ч

Местоимение "мы" применяется по-разному.

Если мать говорит о своем ребёнке: "мы сегодня не ели кашу, мы ночью не спали, мы плакали, у нас зубки режутся", - это доброе местоимение.

Если муж говорит о двоих, о себе и о жене: "можно, мы придем к Вам к пяти часам?" - это очень доброе местоимение.

Влюбленные говорят (или думают) о себе, как о двоих. "Мы любим друг друга. Мы поженимся и будем жить вместе".

Муж говорит хозяину дома: "простите нас! мы разбили Вашу вазу! Мы можем купить новую...", хотя вазу разбила жена, а не он.

Друзья говорят "А не пойти ли нам на речку?" ("нам" - это форма местоимения "мы". Или "Пойдем на речку!" (В глаголе пойдем на конце буква "м" напоминает о слове "мы", не я один пойду, а мы пойдеМ. В других славянских языках это еще отчетливее...).

Это местоимение Любви.

Но есть и другое применение короткого слова "мы". Свекровь говорит невестке: "Мы так полотенце не вешаем никогда! Мы его вешаем вот так!!!" Этим свекровь дает понять, что "мы" - это благородное семейство, неотделимой частью которого является её сын, и если невестка раздражает "нас" своим поведением, то свекровь найдет для своего сына другую женщину, "из наших", и постарается развести молодых супругов. Свекровь - современная женщина, и она не против развода, даже мечтает о нём. (Это литературный гротеск. Не все свекрови похожи на такую, о, нет!!!).

Таким образом бывает, что "мы" становится местоимением раздора. И оказывается совсем не "нами", а раздором. Это ложное "мы".

Есть ещё однв аналогия - "только у нас такие белые берёзы и только у наших женщин такие глаза. И только у нас такой великий язык". Это фальшивое "мы", это вредный суррогат. Берёза красива, но они и в Альпах красивы по-своему. И вообще красота каждого деревца еще в чём? оно неповторимо. Двух одинаковых берёз не бывает. И двух одинаковых ромашек тоже...

У кого-то не получается безкорыстно, искренне любоваться красивым деревом, кому-то обязательно надо при этом быть "нами". У кого-то не получается просто говорить на родном языке, изучить его грамматику, его литературу, его многострадальную историю. Посмотреть на какой-то иностранный язык, хоть на чуть-чуть прикоснуться к нему, с сочувствием, а не с презрением ("мы говорим лучше, чем они"). Разве "мы" сотворили берёзу и мiръ?.. Разве только наш язык может быть красивым?..

Русские - это не мы. Это больше, чем сто миллионов человек... Такое количество не может быть "нами" в смысле Местоимения Любви. Итак, популярное выражение "мы русские", которое применяется часто не к двоим и не к четырём человечкам, случайно оказавшимся среди итальянцев и срочно нуждающимся в переводчике... но к русским вообще, оно не есть  местоимение любви. А местоимением раздора оно может быть, а чем же ещё?


Рецензии