Остановись мгновение

6,7

Утром солнце светило чуть напористее, чем хотелось бы Мак, но больше никаких претензий у нее не было.

Как она и говорила, молодость и выносливость. Куда от них денешься?

Прямо в пижаме она выпила кофе, съела мини-пирожное, разглядывая птиц, атакующих кормушку. Мисс Кардинал тоже наслаждалась завтраком в компании щеголеватого дружка и неопознанных соседей.

Надо будет воспользоваться объективом с самым большим приближением, чтобы получше рассмотреть их. И, вероятно, понадобится какая-нибудь книжка или справочник, поскольку узнать она может только малиновку и голубую сойку.Спохватившись, Мак отошла от окна. О чем она думает, черт побери? Это просто птицы, и они не имеют к ней никакого отношения. Она не собирается фотографировать ни природу вообще, ни птиц в частности.

Злясь на себя, Мак ушла в студию освежить в памяти сегодняшний график и проверить сообщения. Во второй половине дня встреча с Розой, бывшей невестой, клиенткой «Брачных обетов», а ныне будущей матерью, пожелавшей сфотографироваться беременной. Очень забавный опыт, думала Мак, и признание. Свадебные фотографии так понравились, что клиентка пожелала развить успех.

Остаток утра уйдет на обработку заказов, консультацию в главном доме и просмотр свадебных портретов Розы в поисках свежих идей для сегодняшней съемки.

Если удастся выкроить по часу на веб-сайт до и после фотосессии, можно считать, что день удался.

Мак включила автоответчик рабочей линии, прослушала сообщения, делая заметки или перезванивая, похвалила себя за хорошее поведение и проверила личную линию.

Три сообщения. Добро пожаловать, мурашки.

— Черт побери, — выдохнула она, вздрогнув от голоса Картера, заполнившего студию.

— О, привет. Это Картер. Я тут подумал, не хочешь ли ты поужинать со мной или сходить в кино. Может, спектакли ты любишь больше фильмов. Наверное, следовало посмотреть афишу до того, как звонить тебе. Я не подумал. Или мы могли бы снова выпить кофе, если хочешь. Или… Я не умею членораздельно объясняться с этими штуковинами. И с диктофонами не дружу. Хотя, тебе это, наверное, не интересно. Если все же заинтересуешься чем-то из вышеперечисленного, пожалуйста, не стесняйся, звони. Спасибо. Хм. Пока.

— Черт тебя побери, Картер Магуайр. Ну, почему ты так безумно мил! Это должно меня раздражать. Почему же не раздражает? О, боже. Я собираюсь тебе перезвонить. Я точно знаю, что перезвоню тебе. Я влипла.

Мак прикинула, что Картер, скорее всего, уже ушел на работу. Отлично, разговор с его автоответчиком привлекал ее гораздо больше, чем с ним самим.

Когда раздался щелчок, Мак расслабилась. В отличие от Картера она умела членораздельно объясняться с автоответчиками.

— Привет, Картер. Это Мак. Я с удовольствием сходила бы поужинать или в кино, а, может, и в театр. Ничего не имею и против кофе. Как насчет пятницы, поскольку в субботу нет занятий?

Выбери, что хочешь, и дай мне знать. Салочка.

Тебе водить.

Ну, вот. И ничего серьезного. Она вполне может сама задать тон их отношениям. И повеселиться с отличным парнем.

Жизнь прекрасна.

Мак решила побаловать себя и поработать первый час в пижаме. Затем, строго следуя намеченному графику, переоделась, приняла участие в консультации в главном доме и вернулась к себе с приличным запасом времени до съемки. Автоответчик весело подмигнул ей.

— О, это опять Картер. Я тебе еще не надоел? Надеюсь, что нет. Я заскочил домой на ленч и случайно проверил сообщения. Если честно, я специально зашел домой, чтобы проверить, не перезвонила ли ты. Что ты и сделала. Боюсь, что в пятницу мне придется идти на ужин для преподавательского состава. Я бы пригласил тебя, но если ты согласишься, это будет наше последнее свидание. Я не хочу рисковать. Если подойдет любой другой вечер, даже — ха-ха — накануне учебного дня, я бы очень хотел куда-нибудь сходить с тобой. Может, удастся совместить ужин и кино? Или я прошу слишком многого? Да, наверное. Что-то я совсем запутался. Хотел бы добавить, пусть даже это покажется невероятным, я раньше приглашал женщин на свидания. Надеюсь, я тебя убедил. Осалил. Води.

Мак ухмыльнулась, как ухмылялась с самого начала сообщения.

— Ладно, Картер, попробуем еще разок.

Она нажала кнопку «Перезвонить», дождалась гудка:

— Привет, профессор, догадайся, кто звонит. Я высоко ценю твою заботу. Спасибо, что уберег меня от ужина с коллегами. Здравомыслие и благородство принесли тебе дополнительные очки. Как насчет субботнего вечера? Почему бы не начать с ужина, а там посмотрим, куда это нас заведет. Можешь заехать за мной в семь. И, да, тебе опять водить, ведь я должна знать, согласен ли ты.

В прекрасном настроении Мак включила музыку и села за компьютер. И напевала, просматривая свадебные снимки клиентки, представляя возможные ракурсы и позы. Затем вернулась к рабочим файлам, чтобы вспомнить, какое освещение и оборудование использовала на свадьбе.

Учитывая смуглую кожу, темные волосы и темно-карие экзотические глаза Розы, Мак выбрала для фона ткань цвета слоновой кости, а вспомнив, как девушка застенчива, решила оставить главный кадр на самый конец, когда удастся победить ее излишнюю скромность.

О, еще кое-что! Мак схватила телефон, нажала кнопку быстрого набора, одновременно открывая дверь в помещение, где хранила свой, как она его мысленно называла, реквизит.

— Привет, Эм. Мне нужен пакет красных лепестков роз. Я бы сама прибежала к тебе, но клиентка придет с минуты на минуту. Заскочишь ко мне? И, просто на всякий случай, прихвати пару красных роз на длинных стеблях. Можно шелковые. Спасибо. Пока.

Дрожа от предвкушения, Мак проверила профессиональный грим в ярко-розовой коробке, поставила компакт-диск с музыкой в стиле нью-эйдж — релаксация, положительные эмоции, стимулирование творчества. С данной характеристикой этого музыкального стиля Мак была вполне согласна — то, что надо, для предстоящей съемки. Мак как раз устанавливала задний свет, когда вошла Эмма.

— Ты не уточнила оттенок красных роз, а это, как ты знаешь, очень важно.

— На этот раз не очень. И я всегда могу подкорректировать тон в фотошопе. Кроме того… — Мак подошла к Эмме, взяла лепестки, рассмотрела. — Идеально.

— Лепестки настоящие, поэтому…

— Я включу их в счет. Послушай, раз уж ты здесь, не смогла бы задержаться? У тебя почти такой же цвет лица и волос и примерно тот же рост. Встань-ка сюда. — Она вернула Эмме лепестки. — Повернись. Мне нужен ракурс в три четверти. Поверни голову, лицом к окну.

— Для чего все это?

— Съемка беременной.

— А, Роза. — Эмма приняла требуемую позу. — На прошлой неделе она устраивала девичник в честь будущего малыша. Лорел пекла ей торт. Обожаю постоянных клиентов! Так здорово наблюдать самые важные события их жизни, правда?

— Согласна. Думаю, свет подойдет. Во всяком случае, для обычных фотографий.

— А что ты задумала с лепестками?

— Это не сразу, а для кульминации… когда мне удастся убедить Розу раздеться.

— Розу? — Эмма расхохоталась. — Желаю удачи.

— Ты ведь ее хорошо знаешь. И ты знала ее задолго до того, как она стала нашей клиенткой. Заказ мы получили через тебя. Какая-то твоя троюродная или еще более дальняя сестра?

— Внучка двоюродной сестры жены дяди моей мамы. Так, кажется. Но да, я ее знаю. Я знаю всех, и все знают меня.
Подарок судьбы, решила Мак.

— Можешь задержаться еще немного? Ты помогла бы мне справиться с ее застенчивостью.

— Хорошо, только недолго, — решила Эмма, сверившись со своими часиками. — А главное, мне до смерти хочется посмотреть, как ты уговоришь ее раздеться.

— Только не проболтайся, — шепнула Мак, услышав стук в дверь. — Я подведу ее к этой мысли очень осторожно.

Открыв дверь, Мак чуть не взвизгнула: Ах! Какие формы! А голова ее чуть не лопнула от вспыхнувших идей, как все это использовать.

И как чудесно, что Эмма осталась. Никто не умеет расслаблять людей быстрее Эммелин.

— О, Роза. Ты только взгляни на себя! Ты великолепна! — с энтузиазмом воскликнула Эмма.

Посмеиваясь и качая головой, Роза с помощью Мак выбралась из пальто.

— Я необъятна.

— Блистательна. Держу пари, ты с нетерпением ждешь появления малыша. Посиди, отдохни минутку. Вы уже выбрали имена?

— И не раз. Сначала нам кажется, что выбрали, а потом мы все переигрываем. — Тяжело дыша, положив руку на огромный живот, Роза втиснулась в кресло. — На сегодня это Кэтрин Грейс для девочки и Лукас Энтони для мальчика.

— Очень красиво.

— Вы не знаете пол ребенка? — удивилась Мак.

— Мы убедили себя, что не хотим знать заранее.

— Я тоже обожаю сюрпризы, — подхватила Эмма. — И как здорово ты придумала с сегодняшней съемкой. У тебя останется потрясающее воспоминание.

— Сестра уговорила. Может, в какой-то момент мне действительно будет интересно оглянуться назад и увидеть себя такой, будто я проглотила огромный воздушный шар.

— Ты прекрасна, — просто сказала Мак. — И я тебе это покажу. Пожалуйста, встань сюда, я сделаю несколько пробных снимков. Не хочешь сначала что-нибудь выпить? Воду? Чай?

Роза вытащила из сумки бутылочку с водой.

— Я пью, как верблюд, и писаю, как слон.

— Туалет вон там, не стесняйся. И как только захочешь отдохнуть, сразу скажи.

— Хорошо. — Роза с трудом выбралась из кресла. — Прическа в порядке? И вообще, как я выгляжу?

Темные волосы, стянутые в хвост, выглядели очень опрятно, но Мак собиралась это исправить. Для съемки Роза выбрала простые черные брюки и ярко-голубой свитер, обтягивающий огромный живот. Для начала сойдет, решила Мак.

— Ты прекрасно выглядишь. И это только пробные снимки. Видишь пластырь на полу? Встань прямо на крест.

— Я не вижу даже свои ступни. — Но Роза все же нашла метку и встала на нее. И замерла в скованной позе с напряженным лицом.

— Повернись чуть-чуть, смотри на меня. Подбородок выше, нет, не так высоко. Хорошо. Обними ребеночка.

Мак взглянула на Эмму. Приняв эстафету, Эмма подошла и встала позади Мак.

— Вы уже обустроили детскую?

И началось. Эмма болтала с Розой, смешила ее, и Мак наконец щелкнула «Полароидом». Потерев камеру о бедро, чтобы ускорить проявление, она подошла к Розе.

— Видишь? Ты прекрасна.

Роза взяла отпечаток в руки.

— Может, я и огромна, но точно выгляжу счастливой. Очень мило, Мак.

— А будет еще лучше. Давай сделаем еще несколько снимков в той же позе.

Расслабляется, заметила Мак, поддерживая беседу и между делом подавая команды: «Повернись! Склони голову направо! Расправь плечи. В какой-то момент она сунула Розе один из принесенных Эммой цветков. И вскоре у нее была целая пленка очень милых, очень обычных фотографий беременной женщины.

— Давай попробуем кое-что еще. Другой ракурс, другой топ.

— О, я ничего не принесла с собой.

— У меня кое-что найдется.

Роза погладила свой живот.

— На эту гору ничего не налезет.

— И не надо. Доверься мне. — Мак принесла из реквизиторской простую белую мужскую сорочку. — Мы оставим ее расстегнутой.

— Ой, как забавно! — воодушевленно воскликнула Эмма. — Беременные животики такие милые.

— Моему животику тридцать восемь недель. Это целая гора.

— Изумительная форма, — сказала Мак. — И у тебя необыкновенная кожа. Оттенок, текстура.

— Девочки, мы здесь одни, — поддержала Эмма. — Мне бы очень хотелось взглянуть. И освещение тебе очень идет.

— Ну, не знаю. Я такая толстая. — Роза неохотно стянула свитер.

— Дай погладить, — не удержалась Эмма и легко провела рукой по животу Розы. — Прости. Но это так… притягивает. И только мы на это способны.

— Женская привилегия. — Мак надела на Розу сорочку, расправила складки, завернула рукава. — Давай распустим волосы. Для контраста. И так женственнее. Я чуть-чуть добавлю блеска на губы, ладно? Чтобы подчеркнуть их.

Волнение. Но это нормально. Это можно использовать.

— Ракурс в три четверти. Плечо еще немного вперед. Хорошо! Можешь сцепить руки под животом. Очень мило. Я только чуть подправлю свет.

— Вы уверены, что я не выгляжу глупой размазней? Лично я чувствую себя коровой, опоздавшей на дойку.

Эмма вздохнула.

— Роза, ты выглядишь сексуально.

Мак поймала этот момент удивления, удовольствия и, наконец, гордости.

— Улыбнись, отлично. Мне улыбнись. О, посмотри, какой класс! Потрясающе. Ты не устала? Не хочешь передохнуть?

— Нет, все в порядке. Просто чувствую себя дурочкой.

— Ты не выглядишь дурочкой, поверь мне. Эмма, поправь немного рукав. Правый. Да, так… отлично. Роза, еще немного повернись ко мне. Еще чуть-чуть. Все, хватит. Ладони на живот. Хорошо.

Мак видела, как зарождается магия. Еще немного, еще самую капельку.

— Лицом ко мне, глаза опусти. Смотри на свою тайну. Думай, как эта тайна туда попала. Роза, ты изумительна.

— Жаль, что я не надела бюстгальтер покрасивее.

Есть! Лед тронулся. Мак опустила камеру.

— Сними его.

— Макензи! — Роза испуганно хихикнула.

— Сделаем портрет ню. Тебе точно понравится. — Мак командовала уверенно, не давая жертве опомниться. — Сядь, расслабься, передохни минутку. Я должна все подготовить.

— Что значит ню? Голой?

Эмма ласково обняла Розу за плечи.

— Думаю, мы скоро узнаем. Успокойся. Сядь. Посмотрим, что она задумала… Мак! Телефон звонит. Мне подойти?

— Нет! — Мак вылетела из реквизиторской с низенькой табуреткой. — Это может быть… Я должна продолжить игру. — Она поставила табурет на метку и начала драпировать его еще одной простыней цвета слоновой кости.

И тут раздался голос Картера:

— Надеюсь, ты догадаешься, кто звонит. Суббота, начинаем с ужина, а потом, ну… хм. В семь часов. Хорошо. Отлично. Я не знаю, какую еду ты любишь или ненавидишь, если уж на то пошло. Но ведь если бы ты была строгой вегетарианкой, ты бы предупредила, верно? Думаю, ты точно об этом сказала бы. Я опять делаю из мухи слона. Видимо, на этом наша игра в салочки заканчивается. Увидимся в субботу. Если только ты не захочешь позвонить мне насчет… Все, затыкаюсь. Пока.

— Какой милый, — заметила Роза, поворачиваясь к суетящейся с драпировкой Мак.
— Да, милый.

— Первое свидание?

— Технически, второе. Или, если неофициально, третье. Все это очень туманно. Роза, в ванной комнате есть еще одна простыня. Я хочу, чтобы ты пошла туда, разделась и завернулась в простыню, если очень стесняешься. Но, насколько я слышала, схватки и роды освобождают от всякой скромности. Так что наша задумка — ерунда.

— Мак, я не могу фотографироваться голой. Это просто не… И что мне потом с этим делать!

— Потом и разберешься. Но я тебе обещаю, не будет ничего нескромного или неприличного. Это просто следующий шаг. Это история о тебе и о том, что внутри тебя.

— Я не знаю, смогу ли я…

— Это твой путь и твое представление о нем. Твоя жизнь и твой свет. И любовь.

— О. — Глаза Розы увлажнились, руки скрестились на животе. — Пожалуй, я смогу, по меньшей мере, попытаюсь. Ты сотрешь фотографии, если мне будет неловко?

— Обязательно.

— Ну, ладно. Мне все равно надо в туалет.

— Не спеши.

Эмма подождала, пока Роза не исчезла в ванной комнате, и закрыла дверь.

— Ты мастер, Эллиот. Высший пилотаж.

— Да, я такая.

— И в субботу вечером свидание.

— Похоже на то. Эмма, неужели я выжила из ума? Зачем я это затеяла?

— Но ведь уже затеяла, милая. И я бы сказала, что ты выжила из ума, если бы ты не попробовала выяснить, чем все закончится. Жаль, я не могу остаться до конца съемки, но мне пора.

— Я покажу тебе отпечатки.

— Ты не только мастер. Ты еще и чертовски самоуверенная. Роза! Меня ждет работа. Не пропадай.

Дверь ванной комнаты приоткрылась.

— Тебе обязательно уходить? Я хотела бы, чтобы ты еще хоть ненадолго осталась.

— Я тоже хотела бы, но я оставляю тебя в хороших руках. Если в ближайшее время не увидимся, желаю родить счастливого, красивого, здорового, чудесного малыша.

Эмма сдернула с вешалки свое пальто, беззвучно, одними губами, пожелала Мак удачи и убежала.

В самом начале шестого Мак с ноутбуком под мышкой проскользнула в главный дом. Ей хотелось поесть домашней еды из того, что миссис Грейди запасла в морозильнике. В кухне она застала Паркер, пристально изучавшую вино в бокале.

— Эй, для тебя рановато тосковать над бокалом вина.

— Я только что закончила с Наоми и Брентом. И это вино я заработала честно.

— Ты их помирила?

— Разумеется, помирила, но чуть не пала смертью храбрых. Невеста и жених воссоединены в любви и взаимной преданности и настроены на свою свадьбу. Потаскушка Деловая Партнерша вычеркнута из списка. Жених серьезно поговорит с Мерзким Изменщиком Братцем и напомнит ему, что ни он, ни его женщина не имеют права вмешиваться в чужое торжество, а если МИБ не желает оставаться шафером из-за изгнания ПДП, то пусть катится ко всем чертям. В конце концов это его личный выбор. Невеста поговорит с ЛПН с сочувствием и пониманием, но опять же твердо напомнит, чья это свадьба и что — несмотря на ее безграничный гнев — МИБ остается братом ее мужа. И главный козырь: для ЛПН будет приглашен такой сексуальный красавчик, что МИБ сразу превратится в круглого дурака. Паркер перевела дух и повторила:

— Я заработала это вино.

— И кто тот сексуальный красавчик?

— Я подкупила Джека. — Паркер поднесла к губам бокал и сделала большой глоток. — Это обойдется мне в ящик «Пино Нуар», но овчинка стоит выделки.

— Джек сексуальный, — согласилась Мак. — Молодец, маэстро.

— Я совершенно обессилена. Как прошла твоя съемка?

— Забавно, что ты спросила. Хочешь, покажу? — Мак включила ноутбук и отправилась исследовать морозильник. — Что у нас на ужин?

— Не знаю. Еще только пять часов.

— Я проголодалась. Не обедала. Цыплята. М-м-м. Вкуснятина. — Мак вытащила кастрюльку. — Пусть будут цыплята.

— Хорошо. Только сначала я понежусь в горячей ванне. Хочу ужинать в пижаме.

— Отличная идея. Почему я об этом не подумала? Ладно, смотри.

Мак вызвала на экран первые фотографии Розы.

— Ой, какая она огромная! — Паркер рассмеялась, склонилась к экрану. — И как будто удивлена, но счастлива. Мило. Очень мило.

— Да, мило. — Мак перешла ко второй серии.

— О, здесь она сексуальная, женственная, могущественная, забавная. Мне нравится. Особенно, где она опустила голову и смотрит в камеру. Легкий намек на колдовство. И освещение это подчеркивает.

— Я над этим еще поработаю. Но это не все.

Мак щелкнула по клавиатуре и отступила.

Паркер вздрогнула.

— Боже милостивый! Мак, потрясающе. Она похожа, на римскую богиню.

Паркер склонилась к экрану, внимательно вглядываясь в каждый снимок слайд-шоу. Белая драпировка, скользящая с талии под набухший живот, как река, усеянная лепестками красных роз. И сама женщина. Разметавшиеся по плечам волосы, прикрытые согнутой рукой груди, покоящаяся на вершине живота-горы ладонь.

И глаза, устремленные прямо в камеру.

— Изумительные формы, линии, переливы. Свет… как будто он струится из ее глаз. И в них осознание собственного могущества. Ты ей показывала?

— Все. Она так нервничала, что пришлось показать. Мы договорились, что я тут же сотру все снимки, которые ей не понравятся.

— И что она сказала?

— Разревелась. В хорошем смысле. Наверное, это гормональное. Слезы просто хлынули по ее щекам. Я до смерти перепугалась. А потом я услышала самую лучшую похвалу на свете. — Мак умолкла, наслаждаясь воспоминаниями. — Роза сказала, что никогда больше не будет думать о себе, как об огромной и неуклюжей, потому что она прекрасна.

— Ох…

— Да, я понимаю. Сама чуть не расплакалась. Она хотела заказать отпечатки немедленно, но я уговорила ее подождать, пока не доведу их до кондиции. И мне хочется, чтобы она делала выбор в более спокойном состоянии.

— Как чудесно приносить людям счастье! Награда за все наши хлопоты. Пусть мы устали и умираем с голоду, но зато мы отлично поработали сегодня.

— Тогда, может, одолжишь мне свою пижаму?

— Поставь кастрюльку в духовку на медленный огонь, и мы обе переоденемся.

— Договорились. Устроим пижамную вечеринку? Ужин и кино.

— Очень соблазнительное предложение.

— Да, раз уж мы заговорили об ужине и кино, я договорилась — во всяком случае, о первом — с Картером на субботний вечер.

Паркер погрозила ей пальцем.

— Так я и знала.

— Я не собираюсь сильно увлекаться. Возможно, на каком-то этапе у нас с ним и будет секс — но очень сдержанный, без африканских страстей.

— Очерчиваешь границы еще не начавшихся отношений. Мудрый подход.

— Можешь не утруждать себя утонченным сарказмом. — Мак захлопнула дверцу духовки и оперлась о плиту. — Вчерашний заскок совершенно не в моем стиле. Приступ паники, вызванный отсутствием в последнее время интересных мужчин в моей жизни.

— Разумеется, ты права. — Паркер поднялась, обняла Мак за плечи и повела ее из кухни. — Интересные мужчины, пригодные для свиданий, редко встречаются в данной местности прекрасным одиноким женщинам. Эмма — исключение.— Ты не оставляешь нам времени на свидания.

— Я знаю. Парадоксальная ситуация. Какой фильм ты хотела бы посмотреть? Печальный или со счастливым концом?

— Думаю, под цыплят лучше подойдет что-нибудь со счастливым концом.

— Отличный выбор. Позвоним девчонкам, может, они захотят присоединиться.

Оказавшись перед длиннющей лестницей, уходящей вверх, Мак скользнула по ней взглядом и ужаснулась:

— Эй, Паркер, что ты будешь делать, когда совсем состаришься и не сможешь ползать по этим ступенькам?

— Наверное, встрою лифт. Но от этого дома не откажусь. Никогда.

— От дома или от бизнеса?

— И того, и другого.

Подруги уже пытались взять штурмом последний пролет, когда зазвонил телефон, висевший на поясе Паркер.

— Черт! — воскликнула Мак.

— Не переживай. Найди пока пижаму. Я разделаюсь с проблемой и догоню тебя. — Паркер открыла телефон и взглянула на экранчик. — Привет, Шэннон!.. Да, уже на следующей неделе. Ты готова? — Посмеиваясь, она направилась к своему кабинету. — Я знаю, что тысяча дел. Не волнуйся. Все под контролем.

Ох уж эти невесты, подумала Мак, добираясь до верхней лестничной площадки. Большинство с ума сходит из-за каждой мелочи. Вот если она когда-нибудь — что очень маловероятно — соберется замуж, то сфокусируется на общей картине.

А все детали оставит Паркер.

Мак вошла в комнату подруги и, как всегда, восхитилась ее хозяйкой. Пышное пуховое одеяло на роскошной кровати с пологом на четырех столбиках аккуратно накрыто покрывалом соломенного цвета. Свежие яркие цветы в специально для них подобранной вазе. Ни разбросанной одежды, ни раскинутых по углам туфель. Ни пыли, ни лишних вещей.

Мак открыла ящик комода, где нашла — как и ожидала — четыре идеально сложенные пижамы.

— Я аккуратная, — пробормотала Мак, — я просто не такая одержимая аккуратностью, как Паркер.

Мак прошла в гостевую спальню, бросила на кровать пижаму. Идея долгой горячей ванны и ей показалась привлекательной. Она напустила в ванну воды, швырнула туда немного соли, скользнула в горячую ароматную воду и задумалась над своим выбором — сентиментальными фильмами со счастливым концом.

У фильмов — особенно о любви и романах — непременно должны быть счастливые концовки. Потому что в жизни слишком часто все заканчивается далеко не так хорошо. Любовь умирает или превращается в ненависть. Или застревает где-то посередине, в болоте мучительного безразличия.

Или ломается, как сухой прутик, при одном неосторожном шаге. И тогда требуется неделя на курорте, с горечью подумала Мак, за которую платит кто-нибудь другой.

Мак знала, как Паркер относится к этому дому и к бизнесу, но не верила, что что-нибудь — что угодно — может длиться вечно.

Кроме дружбы, если, конечно, очень повезет, а ей повезло.

Но родной дом? Любовь? Это другая епархия. И здесь она не ищет ничего долговечного. Ей с избытком хватает данного момента.

Субботнее свидание. Столик в ресторане. Интересный и симпатичный парень напротив. Да, этого вполне достаточно. А через неделю? Ну, предугадать невозможно, не так ли?

Вот для этого и существуют фотографии. Все меняется, но любое мгновение можно остановить — запечатлеть на пленке, сохранить на бумаге. Пока завтра не уничтожило то, что есть сегодня.

Мак нырнула в воду до подбородка.

— Чем ты занимаешься? У тебя в доме нет горячей воды?

Мак покосилась на возникшую в дверях Лорел.

— Есть, но я ловлю мгновение, цыплят и кино. Хочешь присоединиться? Я не о ванне.

— Возможно. Я только что закончила — в пятый раз — украшение свадебного торта Холли — Деберк. Не откажусь от цыплят.

— Они греются в духовке. Надо позвонить Эмме.

— Отлично. Я позвоню, а ты продолжай свою охоту.

Мак закрыла глаза и вздохнула. Да, дружба. Только на это и остается рассчитывать.

Утром, в пижаме Паркер под пальто, Мак вернулась в свою студию. Проснулась она с рассветом. И не в гостевой спальне, а свернувшись калачиком на диване в гостиной, заботливо укутанная шерстяным пледом.

После двух порций цыплят миссис Грейди на ночь мысли о еде вызывали отвращение. Но кофе…

И все же, прежде чем взбодрить себя первой утренней дозой адреналина, она — с притворным безразличием — продефилировала к автоответчику.

Ни одного сообщения.

Из-за мгновенно вспыхнувшего разочарования Мак почувствовала себя идиоткой. Она не сидела дома в ожидании его звонка. Она великолепно провела вечер. Кроме того, ее очередь звонить, если бы она захотела продолжить их маленькую игру.

Да, она действительно ведет себя глупо.

Она вовсе не собиралась думать о Картере Магуайре с его сексуальными очками и твидовыми пиджаками… и потрясающими губами. Ей надо варить кофе, работать и жить своей жизнью.

— Субботнее вечернее свидание? Это очень важный шаг.

«Ну кто тянул меня за язык? — спрашивал себя Картер. — Ну почему я не удержался? С чего вдруг решил, что свидание — всего лишь тема легкой болтовни в учительской перед уроками?»

— Послушай, мне нужно просмотреть тест, который…

— Очень важный шаг, — повторил Боб, сверля пальцем кофейный столик. — Ты должен подарить ей цветы. Не розы. Розы слишком претенциозны, слишком символичны. Что-нибудь попроще или смешанный букет.

— Ну, не знаю. Может быть.

Вот еще одна тема для беспокойства.

— Ничего крупного или броского. Она захочет поставить их в вазу, и у тебя будет время войти, поговорить, сломать лед. Подтверди заказ. На какое время ты заказал столик?

— Я еще не заказывал.

— Обязательно закажи. — Мудро кивая, Боб отхлебнул кофе с низкокалорийными сливками. — Куда ты ее ведешь?

— Я еще не решил.

— Нужно что-нибудь среднее. Для первого раза не слишком шикарное, но ни в коем случае не дешевое. Тебе необходима подходящая атмосфера, но не выпендреж. Например, известный, приличный ресторан.

— Боб, у меня от твоих наставлений язва начнется.

— Я хочу, чтобы ты был во всеоружии! И обязательно закажи бутылку хорошего вина. Да, и после ужина, если она скажет, что не хочет десерт, ты должен заказать один и поделиться с ней. Женщины это обожают. Один десерт на двоих — это сексуально. Не рассказывай за ужином о своей работе — уморишь до смерти. Пусть она поговорит о себе, о том, чем она любит заниматься. А потом…

— Я должен это записать?

— Не повредит. Если ужин затянется до десяти или дольше, предложи второй раунд. Лучше всего музыку. Да-да, музыку! Найди какое-нибудь местечко, где можно послушать хорошую музыку. Если закруглитесь раньше, у тебя должен быть на примете фильм. Если, конечно, не почувствуешь сигналы «заглянем ко мне». Тогда…

— Не сворачивай туда, Боб. Давай оставим этот вариант в покое. — Прозвенел звонок, и Картер вздохнул с облегчением. Воистину, спасенный в последний момент. — Пока, у меня первый урок.Мы еще поговорим. Я кое-что запишу для тебя.

— Отлично. — Картер поспешно отступил, влившись в поток учащихся и учителей в коридоре.

Интересно, дотянет ли он до субботы? И не сойдет ли с ума?
  7

Букет он купил. И это его раздражало, ведь он сам собирался купить ей цветы, но наставления Боба превратили столь невинный жест в сложное и чрезвычайно символическое действо, изобилующее таким количеством ловушек, что он уже почти решился пропустить этот этап.

Одна из ее лучших подруг флористка, не так ли? Макензи, если захочет, может выстелить свою студию цветами.

Однако он встревожился, что, не подарив ей чертовы лютики, нарушит какой-то неписаный, но общеизвестный закон свиданий, и в конце концов пошел на компромисс. Он выехал из дома заранее. Вдруг на дороге будут пробки… или столкновения ну как минимум пяти машин. Со множеством жертв.

Картер ворвался в супермаркет и долго стоял в цветочном отделе, изучая, размышляя, взвешивая все «за» и «против», пока на лбу не выступила холодная испарина.

Боб наверняка съязвил бы по поводу букета из супермаркета, но времени на цветочный магазин не осталось, и вряд ли прилично врываться к Эмме и сдаваться на ее милость.

Лучше бы он ограничился приглашением на чашку кофе! Они мило поболтали бы, приятно провели бы время, потом мирно разошлись бы, и дело с концом. А теперь все так сложно, так мучительно. Однако едва ли прилично звонить ей сейчас, выдумывать какой-то предлог для отмены или переноса встречи, даже если искусная ложь вытащит его из западни — на этот раз. Его шансы на спасение, пожалуй, близки к нулю.

И чего он так нервничает? Для многих свидания — обычное дело, и он никогда не слышал, чтобы люди умирали во время свиданий. Это уж что-то из ряда вон выходящее…

Картер схватил какой-то пестрый букет и торжественно понес его к экспресс-кассе.

Яркие, с некоторой обидой думал он. И пахнут хорошо. В центр воткнута пара крупных гербер. Они всегда казались ему дружелюбными… и очень далекими от пугающих роз, которые, согласно закону Боба, означали бы, что он просит Макензи выйти за него замуж и выносить его детей.

Пожалуй, эти цветы безопасны.

Может, даже слишком безопасны.

Кассирша с добрыми глазами одарила его мимолетной улыбкой.

— Какой милый букет! Сюрприз для жены?

— Нет. Нет. Я не женат.

— О, тогда для вашей девушки.

— Не совсем. — Пока кассирша выбивала чек, Картер копался в бумажнике. — Просто… Позвольте задать вам вопрос. Как вы думаете, они подходят для свидания? То есть можно ли подарить их женщине, которую я веду на ужин?

— Конечно. Почти все любят цветы, не правда ли? Особенно мы, девушки. Она подумает, что вы очень милы и внимательны.

— Но не слишком ли… — Заткнись, пока не поздно, приказал он себе.

Кассирша взяла деньги, отсчитала сдачу и сунула цветы в пластиковый пакет.

— Пожалуйста. Желаю хорошо провести время.

— Спасибо. — Слегка расслабившись, Картер направился к своей машине. Если не доверять кассирше на экспресс-кассе в супермаркете, то кому тогда можно доверять?

Он взглянул на часы, прикинул, что даже страшные автокатастрофы не помешают ему явиться в назначенное время. Чувствуя себя последним идиотом, он достал из кармана список, предусмотрительно распечатанный услужливым Бобом, и тщательно вычеркнул пункт «Купить цветы (не розы)».

Далее следовало несколько вариантов приветствий и вступлений типа: Ты прекрасно выглядишь. Отличное платье. Я увидел эти цветы и подумал о тебе.

Картер поспешно — пока инструкции не отпечатались в мозгу — запихнул листок обратно в карман, но все же успел заметить приказ Боба настроить автомобильный радиоприемник на классическую музыку или спокойный джаз.

Пожалуй, еще не поздно убить Боба.

Картер проехал несколько миль, напряженно думая о музыкальном фоне, затем решительно выключил радио — к черту музыку — и свернул на длинную извилистую подъездную аллею поместья.

— А если на ней не будет платья, — пробормотал он вопреки всем усилиям выкинуть из головы проклятый список Боба. И, к несчастью, собственный вопрос вызвал воспоминание о Мак в черных брюках и белом бюстгальтере. — Я не это имел в виду. Боже милостивый. Я подумал, вдруг она наденет не платье, а что-то другое. Что я тогда должен сказать? Отличные брюки? Наряд, наряд, отличный наряд. Я же знаю, это называется «наряд». Господи, помоги мне заткнуться!

Картер обогнул главный дом и поехал по узкой дорожке к жилищу Мак.

Свет горел на обоих этажах, и домик сиял. Сквозь большие окна первого этажа Картер видел ее студию: лампы на штативах, темно-синий занавес, подхваченный большими серебряными зажимами. Перед занавесом — маленький стол и два кресла. На столике поблескивают винные бокалы.

Макензи хочет предложить ему выпить? Он не оставил на это времени. Следует ли позвонить в ресторан и предупредить, что они задержатся?

Картер вылез из машины, направился к дому. Спохватился и вернулся за цветами, оставленными на пассажирском сиденье.

Как он хотел, чтобы этот вечер уже был позади. От всей души хотел. Его даже слегка подташнивало, когда он поднял руку, чтобы постучаться.

Хорошо, если бы уже было завтрашнее утро, спокойное воскресное утро. Он проверил бы письменные работы учеников, почитал бы, прогулялся. Вернулся к своей уютной размеренной жизни.

И тут Мак открыла дверь.

Он не видел, что на ней надето. Он видел только ее лицо — как происходило с ним всегда. Только ее лицо — гладкая, молочно-белая кожа, обрамленная яркими, дерзкими волосами. Колдовские зеленые глаза и неожиданно обаятельные ямочки на щеках.

Он уже не хотел, чтобы этот вечер остался в прошлом.

— Привет, Картер.

— Привет, Макензи. — Все советы Боба вылетели из головы, и он протянул цветы. — Это тебе.

— Я надеюсь. Заходи. — Мак закрыла за ним дверь. — Такие красивые. Я люблю герберы. Они веселые. Я поставлю их в воду. Хочешь выпить?

— А… — Он оглянулся на стол. — Если ты планировала.

— Что? А, нет, у меня днем была съемка, это реквизит. — Мак прошла в кухню, махнув ему, чтобы он следовал за ней. — Предсвадебная съемка. Любители вина. Она пишет для винного журнала, а он — ресторанный критик. У меня возникла идея бистро. — Разговаривая, Мак достала вазу и принялась разворачивать цветы.

— Ты потрясающе передаешь индивидуальность моделей. Шерри в восторге от своих фотографий.

— С Шерри было легко. Безумно влюбленная парочка, обнимающаяся на диване.

— Легко, только если почувствовать, что Шерри и Ник не захотят цедить вино в претенциозном бистро или сидеть на полу среди книг… и в компании огромного кота.

— Помолвка Мейсон — Коллари. Опубликовали в сегодняшней газете. Ты всегда просматриваешь раздел объявлений о свадьбах и помолвках?
 Только с тех пор, как снова встретил тебя.

— А ты льстец.

Поскольку его никогда не награждали подобной характеристикой, он не нашелся с ответом. Мак поставила вазу в центре кухонного стола.

— Они будут взбадривать меня по утрам, еще до кофе.

— Кассирша в супермаркете сказала, что они должны тебе понравиться. Я переживал небольшой кризис; она меня спасла.

На щеках Макензи снова мелькнули веселые ямочки.

— На кассиршу в супермаркете всегда можно положиться.

— Я так и подумал.

Мак вернулась в студию, подхватила пальто с подлокотника дивана.

— Я готова, а ты?

— Конечно. — Он подошел к ней, забрал пальто, помог одеться. Мак оглянулась через плечо.

— Каждый раз, как ты это делаешь, я жалею, что у меня нет длинных волос. Тогда тебе пришлось бы вытаскивать их из-под пальто.

— Мне нравится твоя прическа. Открывает шею. У тебя очень красивая шея.

Мак ошеломленно уставилась на него, произнесла с расстановкой:

— Мы едем ужинать.

— Да, я заказал столик. Семь тридцать в…

— Нет, нет. Просто не думай, что мы можем остаться. Я должна была прояснить этот момент, чтобы спокойно наслаждаться ужином.

Мак привстала на цыпочки, обвила руками его шею. И легко прижалась губами к его губам. Наслаждение пронзило его. Он с трудом сдержал желание схватить ее, как в тот первый вечер, и освободиться хотя бы от толики обуревавшего его вожделения. Его ладони взметнулись вверх по ее телу, к сожалению, закованному в пальто, затем заскользили вниз, и сверкание молнии потихоньку превратилось в ровное сияние.

Мак отстранилась. Прелестный румянец окрасил ее словно фарфоровые щеки.

— У тебя настоящий талант, профессор.

— Я слишком долго представлял, как целуюсь с тобой… тогда, давно. А теперь воспоминания вспыхнули с новой силой. Наверное, поэтому.

— Или у тебя просто врожденный дар. Поехали, а то вдруг я позволю уговорить себя остаться дома.

— Я не думал, что ты…

— Кто знает.

Поскольку Картер замер, потрясенный, Мак добралась до входной двери первой и открыла ее сама и сама справилась с пассажирской дверцей его машины.

Макензи заполонила салон. Именно так Картеру показалось. Ее аромат, ее голос, ее смех. Просто ее присутствие. Как ни странно, он перестал нервничать.

— Ты никогда не превышаешь скорость?

— Тебя это раздражает? — Картер покосился на нее, увидел ее искрящиеся смехом глаза и не сдержал ухмылки. — Если я превышаю скорость больше, чем на пару миль в час, то чувствую себя преступником. Бывало, Корин…

— Корин? — подсказала Мак, поскольку он осекся.

— Просто человек, которого раздражала моя манера вождения. — И, похоже, все остальное, мысленно добавил он.

— Бывшая подружка.

— Ничего особенного. — Черт, почему я не включил приемник?

— Видишь, теперь это тайна, и я сгораю от любопытства. Хорошо, тогда я расскажу тебе о своих бывших… в качестве поощрения. — Мак повернулась к нему, и на этот раз он не увидел смеха в ее глазах, но ощутил его. — Например, начинающий рок-певец, похожий — сквозь туман обожания — на Джона Бон Джови. Внешностью, не талантом. Его звали Грег, но ему больше нравилось имя Рок. И я не шучу.

— Рок, а дальше?

— О, просто Рок. Как Принс или Мадонна. В общем, в двадцать лет он казался мне невероятно сексуальным и крутым, и в любовном бреду я тратила на него кучу времени, таланта и денег. Фотографировала его — одного и с его группой, для рекламы, для его любительского компакт-диска. Я водила их фургон, была и поклонницей, и администратором. Так продолжалось больше двух месяцев, до тех пор, пока я не застукала его в объятиях бас-гитариста — парня по имени Дирк.

— О, какая печальная история.

— Почему-то мне кажется, что ты веселишься.

— Ни в коем случае, если тебе было больно.

— Я была раздавлена. Минут пять, по меньшей мере. Потом я кипела от злости несколько недель. Ублюдок, он мной прикрывался. Меня утешает то, что теперь он продает кухонные приборы в Стамфорде. И даже не сложную кухонную технику, а именно мелочь, вроде блендеров и тостеров.

— Обожаю хорошие тостеры.

Мак одобрительно рассмеялась, когда Картер свернул на парковку.

— «Уиллоуз»… отличный выбор, Картер. Здесь всегда хорошо кормят. Лорел работала у них шеф-кондитером до того, как мы основали «Брачные обеты», и некоторое время после, пока мы не встали твердо на ноги.

— Я не знал. Я не был здесь пару месяцев. В последний раз ужинал с…

— Корин.

— Нет. — Он криво улыбнулся. — С парой друзей, которые устроили мне свидание вслепую. Очень странный был вечер, но еда, как ты и сказала, хорошая.

Картер вышел из машины и направился в обход капота к ее дверце, однако Мак успела выскочить без его помощи. А когда по-дружески протянула ему руку, его сердце заколотилось быстрее.

— Почему странный?

— У нее был такой голос, как у скрипки, если забыть натереть смычок канифолью. Не самое лестное замечание, но абсолютно точное. К тому же она незадолго до того вечера села на безуглеводную, безжировую, бессолевую диету и клевала салат без заправки: один листик, одна веточка, один кружочек морковки, и все это через определенные промежутки времени. Жуть.

— У меня зверский аппетит.

— Верится с трудом.

— Я тебе докажу.

Когда они подошли ко входу в ресторан, дверь распахнулась, и на крыльцо вылетел мужчина в расстегнутом пальто. Ни шапки, ни перчаток, ни шарфа. Порыв ветра разметал темные волосы вокруг возмутительно красивого лица. При виде Мак безупречно очерченные губы изогнулись в неотразимой улыбке, темно-синие, как ночное море, глаза радостно засияли.

— Привет, Макадамия. — Мужчина подхватил Мак под локти, приподнял и смачно поцеловал в губы. — Меньше всего на свете… Картер? — Он поставил Мак на ноги и протянул Картеру руку. — Как поживаешь?

— Прекрасно, Дел. А ты?

— Хорошо. Давно не виделись. Что вы тут делаете?

— Решили — поскольку здесь, по слухам, неплохо кормят — поужинать.

Дел ухмыльнулся Мак.

— Похоже на план. Значит, вы здесь ужинаете. Вместе. Я не знал, что вы встречаетесь.

— Мы не встречаемся, — не сговариваясь, выпалили они. Затем Картер прокашлялся:

— Мы ужинаем.

— Да-да, я понял. У меня была короткая деловая встреча в баре. Я бы вернулся с вами и провел перекрестный допрос свидетелей, но, к сожалению, спешу к друзьям на другой конец города. Так что придется попрощаться. До встречи.

Мак посмотрела вслед Делани Брауну, рысцой пересекающему парковку, и серьезным тоном спросила:

— Кто этот парень?

Картер расхохотался.

Садясь за столик, Мак размышляла, специально ли Картер забронировал угловую кабинку или им просто повезло. Уединенность их столика успешно нивелировала неброскую изысканность ресторана. Мак отказалась от коктейля в пользу вина за ужином, проигнорировала меню., что ни одна из сторон не заинтересовалась продолжением.

— Ты часто ходишь на свидания вслепую?

— То было первое и последнее. А ты?

— Никогда. Слишком страшно. К тому же мы четверо много лет назад заключили договор: никогда не пытаться пристроить друг друга. И с тех пор никаких проблем. Ладно, проехали. Не хотите распить бутылочку вина, доктор Магуайр?

Картер передал ей винную карту.

— Выбирай.

— Ты рискуешь. — Мак открыла винную карту, просмотрела. — Я не большой знаток вина, просто фотографирую, но здесь есть мой любимый «Шираз».

Не успела она закончить фразу, как к столику подошел официант с бутылкой «Шираза».

— Отличное обслуживание, — заметила Мак.

— Мистер Магуайр? Звонил мистер Браун. Он просит вас принять от него этот скромный подарок. Или, если вас не устраивает, любое другое вино по вашему вкусу.

Мак покачала головой:

— Ох, уж эти Брауны. Никогда не ошибаются. Я выпью, спасибо. Не возражаешь, Картер?

— Нет, конечно. Очень мило с его стороны.

Ну, да, мило, подумала Мак. Если еще вспомнить, как Дел незаметно подмигнул ей. И это только первый выстрел. Дел задразнит ее до смерти.

Картер не назвал бы ее аппетит зверским, но она и не клевала, как птичка, полтора часа один-единственный салат. И ему очень понравилось, как она, разговаривая, жестикулировала бокалом или вилкой. И как наколола на свою вилку кусок морского окуня с его тарелки, даже не спросив, не возражает ли он.

Он бы не возражал, но то, что она не спросила… было как-то дружелюбнее, что ли.

А потом она отрезала кусочек от своей: порции.

— Попробуй мой стейк.

— Нет, спасибо.

— А ты вообще ешь красное мясо?

— Да.

— Ну, попробуй. Получится, будто мы ели жаркое из мяса и морепродуктов.

— Хорошо. Хочешь риса?

— Нет. И никогда не понимала, как он может нравиться. Ладно, у нас есть более интересная тема. Ты действительно заставил своих учеников смотреть «Бестолкового», чтобы оценить, насколько актуален сюжет «Эммы» Джейн Остин в конце двадцатого века?

— Доказательство того, что литература не переживает застой, что темы, динамика, даже социальные мотивы «Эммы» не устарели.

— Жаль, что у меня не было таких учителей, как ты. А тебе понравилось? Я имею в виду «Бестолкового».

— Да, отличный фильм.

— Я люблю кино. Мы вчера устроили киномарафон, но я объелась цыплят и заснула во время «Музыки и лирики» с Хью Грантом. — Мак снова взмахнула бокалом с вином. — А ты смотрел «Разум и чувства»?

— Конечно. Хороший фильм и достойная экранизация. Ты читала книгу?

— Нет. Я понимаю, это ужасно, зато я читала «Гордость и предубеждение». Очень понравилось. Я хочу перечитать ее, потому что теперь буду представлять Колина Ферта в роли мистера Дарси. А какая твоя любимая экранизация?

— Самая-самая? «Убить пересмешника».

— О, Грегори Пек. Я читала книгу. Потрясающая, но Грегори Пек в роли Аттикуса Финча, идеального отца, незабываем. В конце, когда она… как ее звали?

— Скаут.

— Да, когда она рассказывает, и мы видим его в окне; он сидит у постели своего сына. У меня просто сердце разрывается. Это так прекрасно. Когда я смотрела этот фильм в детстве, то представляла, будто Аттикус — мой отец. Или Грегори Пек, любой из них, неважно кто. Всегда рядом, когда ты просыпаешься по утрам. Кажется, я так и не справилась с этим. Жалкое зрелище.

— Я так не думаю. Правда, я не представляю, как это расти без отца. Ты редко видишься со своим?

— Да. А когда мы встречаемся — раз в несколько лет, — он безумно обаятелен и нежен. Я каждый раз попадаюсь на удочку, а когда мы расстаемся, и он тут же забывает обо мне, долго еще не могу прийти в себя. Он человек момента. Если в этот момент ты не с ним, то не существуешь.

— Тебя это обижает.

— Да. Снова и снова. И это слишком тоскливая тема для такого чудесного ужина. Назови еще одну экранизацию, которая тебе понравилась.

Ему хотелось погладить ее по голове, обнять ее. Но не этого утешения она хотела. И он попытался вспомнить.

— «Останься со мной».

Мак нахмурилась, тщетно пытаясь вспомнить.

— Я не знаю. Кто автор? Стейнбек? Йитс?

— Стивен Кинг. Экранизация его новеллы «Тело».

— Правда? Ты читаешь Кинга? Я боюсь его до смерти, но удержаться не могу. Минуточку! Это про то, как мальчишки искали мертвеца? Кого-то, кто мог попасть под поезд? Я помню. Кифер Сазерленд играл забияку и хулигана. Он был великолепен.

— Фильм о дружбе и преданности. О взрослении, о поддержке.

— Ты прав, — сказала Мак, пристально вглядываясь в его лицо. — Держу пари, ты потрясающий учитель.

— Иногда.

Мак отодвинула тарелку, откинулась на спинку стула с бокалом в руке.

— А чем ты занимаешься, когда не учишь, не читаешь, не смотришь экранизации?

— Многим.

— Гольф, рок-н-ролл, альпинизм, коллекционирование марок?

Картер улыбнулся, покачал головой:

— Нет.

— Международные заговоры, акварельная живопись, охота на уток?

— С международными заговорами пришлось завязать, так как я плохо переношу путешествия. Быстро устаю. Я довольно скучный экземпляр.

— Вовсе нет. И поверь мне, я этого побаивалась.

— А… я должен сказать спасибо?

Мак наклонилась к нему, ткнула пальцем в плечо и снова откинулась на спинку стула.

— Ладно, Картер, теперь, когда ты выпил — боже милостивый — почти три четверти единственного бокала вина…

— Я за рулем.

— Хорошо, — согласилась она. — Но тебе все равно пора рассказать мне о Корин.

— О, ну, в общем, нечего рассказывать.

Его взгляд застыл лишь на мгновение, но от Мак это не ускользнуло.

— Она причинила тебе боль. Прости. Я бесчувственная и бесцеремонная.

— Вовсе нет. А я этого побаивался.

Мак улыбнулась.

— Видишь, какой ты милый и остроумный. Теперь ты должен заказать десерт, а я должна лицемерно отказаться и потом съесть половину твоего?

Они засиделись в ресторане. Мак не могла вспомнить, когда ужинала с мужчиной, с которым можно вести долгий разговор на самые разные темы. С мужчиной, который заинтересованно слушает и не думает о возможном вознаграждении в конце вечера.

И Картер заставил ее размышлять, вдруг поняла Мак. И развлек ее. И, черт побери, он обаятелен, сдержанно и естественно обаятелен.

А когда он надел очки, чтобы прочесть меню, ее вдруг бросило в жар.

— Хочешь пойти еще куда-нибудь? — спросил Картер, когда они подошли к его машине. — Пожалуй, для кино слишком поздно. Может, в клуб?

— Я совсем, недавно ездила в клуб с подругами. — Может, в другой раз, мысленно добавила она. И, может, она очень сильно ошибалась, думая, что Картер Магуайр не впишется в клубную атмосферу. — Мне пора домой. Я слишком много развлекалась на этой неделе, и скопилось много работы.Картер открыл ей дверцу.

— Ты встретишься со мной снова?

От его вопроса и от того, как он спросил, она занервничала и испугалась: он опять отдавал ей власть.

— Я подумываю об этом.

— Хорошо.

Когда Картер сел за руль и включил зажигание, Мак повернулась к нему.

— Назови пять главных причин, по которым ты хочешь снова увидеться со мной.

— Обязательно в порядке приоритетности?

Черт побери, черт побери, как же он ей нравится.

— Нет. Просто очень быстро говори все, что приходит в голову.

— Ладно. Мне нравится, как ты разговариваешь. Мне нравится, как ты выглядишь. Я хочу побольше узнать о тебе. Я хочу спать с тобой. И когда я с тобой, я чувствую.

— Что чувствуешь?

— Просто чувствую.

— Хорошие ответы, — после короткой паузы сказала она. — Очень хорошие ответы.

— А ты назовешь мне свою пятерку?

— Я еще работаю над ней. Но должна предупредить: я отлично встречаюсь, но гораздо хуже строю отношения.

— Я так не думаю. У тебя есть три близкие подруги, и вас связывают долгие, многосторонние отношения.

— Я не занимаюсь с ними сексом.

— Интересное заявление, но физическая близость — только часть и далеко не определяющая часть отношений, выходящих за пределы дружбы.

— Брось, Картер. Секс — чудовище. Не говоря уж об усилиях, необходимых для отношений, в которые он входит. Однако давай сосредоточимся на сексе.

— Я не уверен, что это разумно в тот момент, когда я веду машину.

— Что, если мы выйдем на этот уровень и с треском провалимся? Что тогда?

— Ну, я придерживался бы главного правила: многое с практикой улучшается. Я бы хотел попрактиковаться некоторое время.

— Остроумно. Но если удается избежать провала, начинаются осложнения.

Картер взглянул на нее.

— Ты всегда заранее ждешь неприятностей?

— В этой области да. Я никогда не сохраняла дружеских отношений со своими бывшими. Конечно, не доходило до «Я тебя ненавижу и хочу, чтобы ты сдох мучительной смертью или, по меньшей мере, до конца жизни продавал тостеры». Но мы просто переставали общаться. А ты мне нравишься.

Некоторое время он вел машину молча.

— Хорошо, Макензи, позволь подвести итог. Я тебе нравлюсь, и ты чувствуешь, что, если мы займемся сексом, и он будет не очень хорош, мы перестанем друг другу нравиться. Если секс будет хорош, мы все усложним, и опять же перестанем друг другу нравиться.

— В твоей формулировке это звучит глупо.

— Пища для размышлений.

Мак подавила смешок.

— Ты умник, Картер. Ты не развязный и не напористый, но ты умник. Мне это тоже нравится.

— А мне нравится, что ты не особо церемонишься. Наверное, наши отношения обречены.

Мак сердито покосилась на него, но губы ее дрогнули. Остановив машину перед ее студией, Картер улыбнулся.

— Ты не даешь моим мозгам плесневеть, Макензи, рядом ты или нет.

Он выбрался из машины, подошел к ее дверце.

— Если я позвоню тебе завтра, ты не сочтешь меня слишком навязчивым?

— Нет. — Разыскивая в сумочке ключи, она смотрела ему в глаза. — Я раздумываю, не пригласить ли тебя внутрь.

— Но…

— Эй, это я должна сказать но.

— Пожалуйста. Но идея неудачная. Пока. Потому что, когда… если мы отправимся в постель, то не для того, чтобы что-то доказывать или отвечать на какой-то вопрос, а просто потому, что мы оба этого захотим.

— Ты рассудительный мужчина, Картер. Поцелуй меня на прощание.

Он наклонился, обхватил ладонями ее лицо. Какие длинные пальцы, подумала она, и прохладные. И глаза нежного цвета, но взгляд напряженный. Мгновение, еще одно… ее сердце успело помчаться вскачь прежде, чем его губы коснулись ее губ.

Ласковые, осторожные прикосновения… успокаивающие ее бедное сердце.

Ее лицо согревалось под его ладонями. Он притянул ее ближе, поцеловал чуть крепче, почти незаметно, затем еще крепче, опять чуть-чуть, затуманивая ее сознание.

Она словно растаяла. Длинный долгий вздох капитуляции соскользнул с ее губ. Он хотел коснуться ее тела, ее изумительных грудей, пробежать кончиками пальцев по длинной спине, задрожать от возбуждения, когда она обхватит его ногами.

Он хотел больше, гораздо больше, чем следовало рассудительному мужчине.

Картер отступил, довольствуясь легким путешествием большого пальца по ее нижней губе.

— Это было бы ошибкой, — прошептала Мак.

Она вбежала в дом, захлопнула дверь и привалилась к ней спиной. И подумала, не совершила ли ошибку, не пригласив его войти. И поняла, что пригласит и очень скоро.
Нора Робертс


Рецензии