Ада Кристен. Последняя попытка
Ich habe mich zu erhaengen gesucht:
Der Strick ist abgerissen.
Ich bin in;s Wasser gesprungen:
Sie erwischten mich bei den Fuessen.
Ich habe die Adern geieffnet mir:
Man hat mich noch gerettet.
Ich sprang auch einmal zum Fenster hinaus:
Weich hat der Sand mich gebettet.
Den Teufel! ich habe nun alles versucht,
Woran man sonst kann verderben -
Nun werd; ich wieder zu leben versuchen:
Vielleicht kann ich dann sterben.
Ada Christen
(* 1839-03-06, † 1901-05-23)
Последняя попытка
Я вешалась верёвка врозь
топилась откачали
я вскрыла вены :"это брось!"
спасли ещё в начале.
Я скок в окно и на кусты
судьба меня карает
бессмертьем: "Будь как все, остынь:
от жизни умирают."
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №124062101761