S. Teasdale Testament, пер. на рус
Testament
I said, ‘I will take my life
And throw it away;
I who was fire and song
Will turn to clay”.
‘I will lie no more in the night
With shaken breath,
I will toss my heart in the air
To be caught by Death.
But out of the night I heard
Like the inland sound of the sea
The hushed and terrible sob
Of all humanity.
Then I said, ‘Oh who am I
To scorn God to his face?
I will bow my head and stay
And suffer with my race.’
************
С. Тисдейл
Завет
Я сказала:» Я возьму свою жизнь
И выброшу прочь;
Я, что была песней и пламенем,
Превращусь в прах и уйду в вечную ночь».
«Я больше не буду лежать в ночи,
Дыхание затая.
Я швырну свое сердце в воздух –
Пусть поймает его Смерть жестокая».
Но из ночной темноты
Донеслись до меня не слова,
А как волна морского прилива,
Сдавленные рыдания человечества.
И тогда я сказала: «Кто же я,
Чтобы с презрением Богу вызов бросить
Своим уходом?
Я склоню со смирением голову
И останусь страдать со своим народом».
************
Свидетельство о публикации №124062006369