Калитка в венгерский
Днем с огнём
Красивее слова, чем СПАСИБО -
KO:SZO:NO:M [КО:СО:НО:М].
2.Не надо забывать
И вне родных стен, -
БОЛЬШОЕ, - (к СПАСИБО), -
SZE’PEN [СИИПЭН].
3.Знает в будапештском
Зоопарке бегемот,
Что ИЗВИНИТЕ по-венгерски -
ВОCZA’NAT [ВОЧААНОТ]. -
(Созвучно: бОчки нет).
4.Помни, билет входной покупая
В музей ли, в старинный ли терем, -
ПОЖАЛУЙСТА по-венгерски -
KE’REM [КЕЕРЭМ].
5.При нужде спрашивай без посул,
ГОВОРИТ ли ПО-РУССКИ венгр, -
Спроси: «BESZE’IL OROSZUL?” -
[БЭСЕЕИЛ ОРОСУЛ]? -
(Созвучно :
(бЕссил пОросун"
6.В ясный день ли,
Под дождем, -
ЗДРАВСТВУЙТЕ -
U:DV:ZLO:M [У:ДВЕ:ЗЛЕ:М]. -
(Созвучно:
"пУд-везем).
7.Хочешь узнать, ГДЕ
Утюг или кран, -
Cпроси:
HOL VAN? [ХОЛ ВАН]? -
(Созвучно: хОл-ваннна).
8.Жара ли,
Дождик сеется,
ТУАЛЕТ по-венгерский -
VE’CE [ВЭЭЦЭ]. -
(Созвучно польскому
wEncej - больше).
10.КАССА - кино ли, театр,
Базар, -
PE’NCTA’R [ПЕЕНЦТААР].
11.Coбрался БИЛЕТ Покупать, -
Готовь «медь».
БИЛЕТ по-венгерский -
Jegy [ЙЭДЬ].
12.Мелочь повсюду -
«Серебро» да медь.
ОДИН по-венгерский -
ЕGY [ЭДЬ].
13.ДВА по-венгерски,-
Хоть днем,
Хоть на рассвете -
КЕТТО: [КЕТТЕ:].
14.Молоко матроса -
Ром.
По-венгерский ТРИ -
HA’RAM [ХAAРОМ].
15.За иголкой
Спешит нить.
ЧЕТЫРЕ по-венгерский -
NE’GY [НИИДЬ].
16.Длился ПЯТЬ недель
Поход.
ПЯТЬ по- венгерский -
О:Т [Е:Т].
17.На ШЕСТЕРКЕ банок -
Кот.
Цифра ШЕСТЬ У венгров -
HAT [ХОТ].
18.Популярный мюзикл -
Хит.
Цифра СЕМЬ в венгерском -
HЕ’T [ХИИТ].
19.Избран вновь премьером
Шольц
ВОСЕМЬ по-венгерски -
NYOLC [НЬОЛЬЦ].
20.Прославил Тихонова
Штирлиц.
ДЕВЯТЬ по-венгерски -
KILENC [КИЛЕНЦ].
21.Доход стране
Дает акциз.
ДЕСЯТЬ по-венгерски -
TIZ [ТИЗ].
22.Берем в дорогу с собой
Снедь.
ОДИННАДЦАТЬ у венгров
TizenEgy [ТызенЭдь].
23.У Штирлица была радисткой
Кэйт.
ТРИНАДЦАТЬ по-венгерский -
TizenKe’t [ТызенКэйт].
24.Запрещено туристам
Ныть.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ в венгерском -
TizenNe’gy [ТызенНыидь].
25.Помнит Венгрия
Турецкий гне:т.
ПЯТНАДЦАТЬ по-венгерский -
TizenО:t [ТызенЕ:т].
26.В 16 по Гринвичу
В Лондон приплыл теплоход.
ШЕСТНАДЦАТЬ по-венгерский -
ТizenHat [TызенХот].
27.Осиный рой
Для пасек - паразит.
СЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
TizenHe’t [ТызенХиит].
28.Дрова по-немецки - Holz.
ВОСЕМНАДЦАТЬ по-венгерски -
TizenNyolc [TызенНьольц].
29.Тем выше проходимость
У автомобиля, чем больше кларенс.
По-венгерски ДЕВЯТНАДЦАТЬ -
TirenKilenc [ТызэрКиленц].
30.Много венгров живет
В Закарпатском городе Хуст.
ДВАДЦАТЬ по-венгерский
HU’SZ [ХУУС].
31.За одну турпоездку
Венгрию не обозреть.
21 по-венгерски -
HuszonEgy [ХусонЭдь].
32.Поинит турков Венгрия. -
Правоверных мигрантов
В Венгрии не встретите!
22 по-венгерски -
HuszonKetto: [Хусонкэтте:].
33.После первого класса
Учатся во втором.
23 По-венгерски -
HuszonHa’rom [ХусонХааром].
34.По алгоритму
Можем предположить,
Что 24 по-венгерский -
HuszonNe’gy [ХусонНыидь].
35.Ан-24 - пассажирский
Самоле:т.
25 по-венгерски -
HuszonO:t [ХусонЕ:т].
36.Не всякий приятель -
Нам доброхот.
26 по-венгерски -
HuszonHa’t [ХусонХот].
37.С рассветом небо
Розовеет.
27 по-венгерски
HuszonHe’t [ХусонХеет].
38.Гордый - по-немецки
Штольц.
28 на венгерском -
HuszonNyolc [ХусонНьольц].
39.Венгерский учит
Школьник-немец.
29 по- венгерски -
HuszonKilenc [ХусонКеленц].
40.Мечта туристов -
Мир без границ.
30 по-венгерски -
Harminс [Хорминц].
Свидетельство о публикации №124062001928