Из Генриха Фраймута. Сладкая Горечь Весны

По стихотв. Генриха Фраймута  (1836 - 1895)
Сладкая Горечь Весны, с нем.

Весна, увы, горчит заране:
Ее привет -- уже прощанье.
Чуть роза развернет бутон -
Глядишь, готов завянуть он.

Вернувшейся на север птице
Зелёный берег Нила снится,
А куст в цвету, отрада пчёл,
Вот-вот как веник станет гол.

Так мы соединяем руки
В знак расставанья в час разлуки,
А молодой румянец щёк
И не заметим, как поблёк.

Ах, я отчаиваюсь к маю,
И петь зимою начинаю.
Не "нынче" важно для меня,
Но OMEN* будущего дня.

---------------
* omen (лат.) - примета, предзнаменование, чаще дурное.



--------------------------------------------------

Об авторе по https://gedichte.xbib.de/gedicht_Freimuth+Heinrich,0.htm

Генрих Фраймут (нем. Heinrich Freimuth, 1836 - 1895): немецкий предприниматель,
журналист и писатель.
Г. Фраймут учился в реальной школе, стал негоциантом затем управляющим предприятием
в Аахене; одновременно он также занимался журналистско-публицистической деятельностью.
С 1883 по 1893 год Фраймут работал корреспондентом, затем переехал в Кёльн и выбрал
судьбу независимого писателя. Впрочем, значительной известности он так и не добился.

--------------------------------------------------


Оригинал
Heinrich Freimuth (1836 - 1895)
Das ist des Fruehlings bittre Suesse

Das ist des Fruehlings bittre Suesse,
Dass ein Ade schon seine Gruesse;
Kaum duftet uns die Rose an,
So ist es schon um sie gethan.

Der Baum, heut' Bluetenstrauss gewesen,
Wird ragen bald als duerrer Besen;
Die Schwalbe, kaum Zurueck am Ziel,
Traeumt schon vom Palmenhain am Nil.

Nur Trennung ist das Haendereichen,
Im Wangenrot sitzt schon Erbleichen,
Das Bluehen ist nur holder Schein,
Der Jubel schliesst die Klage ein.

Drum mag ich wohl im Mai verzagen,
Und singen wohl an Wintertagen:
Das Heute ficht mich wenig an,
Doch steh' ich in der Zukunft Bann.


Рецензии