Пять прошлых снов. Перевод Криса де Бурга
Но я просто хочу этот миг сохранить.
Только ты, только я, и нельзя отрицать,
Миг остался живым, и мы будем им жить.
Слишком много вина выпил я, может быть,
Все ушли, мы с тобою остались вдвоём.
Я устал и хотел в сновиденье уплыть,
Но, всему вопреки, я танцую с тобой.
Как прекрасна ты в розовом платье своём!
В этом танце и плечи, и щёки слились,
Знаю я лишь одно: мы с тобою вдвоём,
Я молю: ты мгновение счастья продлись.
Нет сомнений, что всё сделал правильно я,
Это вижу в глазах у тебя и в улыбке твоей,
Ты прекрасна, и это победа твоя,
Я не властен уже над душою своей.
Эти пять прошлых снов – погружение в мир,
Это новая жизнь, в ней я только прозрел,
Наяву ощутил, что есть радости миг,
И ещё торжество: сделал так, как хотел.
Ты – спаситель души, всё в руках у тебя,
А я тот, кто исправит улыбку твою и глаза.
Всё за нас в этой жизни решает судьба,
И бежит от волнения счастья слеза.
Эти пять прошлых снов я в душе сберегу,
Как прекрасна ты в розовом платье своём.
И, пускай, я стою на другом берегу,
Всё равно, в этом мире с тобой мы вдвоём.
Это правильный выбор я сделал тогда,
Он, быть может, единственным правильным был,
Эти пять прошлых снов сохраню навсегда,
В них реально я в море блаженства уплыл…
19.06.2024
Свидетельство о публикации №124061901376