Наира Симонян. Осадок войны...

НАИРА СИМОНЯН
Перевод с армянского Павла Черкашина

* * *

Осадок войны невозможно никак
Очистить и двигаться дальше вперёд,
Руины холодные всюду кричат,
И душу словами-угольями жжёт.

Так трудно забыться от этого зла
На будней поблёкшие очи смотреть,
Каких ты людей схоронила вчера!
Душе бесприютной скорбеть и скорбеть.

Но жизнь говорит мне: отдайся борьбе,
Живущего имя в тебе обниму,
Признать этот выход осталось тебе
И выйти на боя решающий путь…

---


Рецензии