Эмили Дикинсон. Я погребенье видела в уме

Emily Dickinson

I Felt A Funeral In My Brain

I felt a funeral in my brain,
And mourners, to and fro,
Kept treading, treading, till it seemed
That sense was breaking through.

And when they all were seated,
A service like a drum
Kept beating, beating, till I thought
My mind was going numb

And then I heard them lift a box,
And creak across my soul
With those same boots of lead, again.
Then space began to toll

As all the heavens were a bell,
And being, but an ear,
And I and Silence some strange Race
Wrecked, solitary, here.

And then a Plank in Reason, broke,
And I dropped down, and down –
And hit a World, at every plunge,
And Finished knowing – then –

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

Я погребенье видела в уме,
Скорбящие туда-сюда сновали,
И этим шарканьем, казалось мне,
Сознание моё на части рвали.

Когда же, наконец, они расселись,
Под барабан как будто стали петь,
Они бубнили что-то, пели, пели,
Пока мой мозг не начал цепенеть.

Потом, я слышала, что гроб подняли,
И вновь мне из души исторгли стон,
Когда свинцовым шарканьем шагали.
Потом раздался колокольный звон.

Казалось, будто Небеса звенели,
Но звон тот слышали лишь только уши,
А тишина и я в особый путь летели,
Куда летят все сломанные души.

Потом реальность для меня распалась,
Потом летела вниз большим прыжком,
Об этот Мир всё время ударяясь,
И перестала что-то знать – потом –


Рецензии