Верующий в Меня и не то совершит

Все это как раз то, чем кажется.
Только каждому кажется своё, как Вы и говорили.
Я очень люблю египетские сказки.
У меня есть перевод этих сказок - как я их понимала.

В одной из сказок Папируса ВестьКар (моей самой любимой)
рассказывается как Фараон-Царь (считается, что это времена Фараона Хеопса) со своими придворными катался на большой ладье по озеру возле дворца
И случайно одна из девушек, бывших с Хеопсом на судне, уронила свою золотую сережку в воду что-то около центра озера, в наиболее глубоком месте.
Девушка весьма опечалилась. Хеопс хотел обязательно помочь девушке, разогнать печаль от потери дорогой любимой вещицы.
И тогда придворный Маг(колдун) попросил перегнать царскую ладью к берегу.
Он поднял одну половину озера, ту, где упала сережка, и положил слой воды на другую половину, как пирожное.
На песчаном дне была замечена поблескивающая на Солнце золотая сережка.
Её принесли Хеопсу. А Маг(колдун) сложил обе половинки озера в одно целое.

"А верующий в Меня и не то совершит".
Однако никто из них не вершит даже то, что Мог Христос.
Все что они умеют - это без конца праздновать то, что вершил когда-то он.
Это примерно в России с её накачкой энергии "можем повторить".
А когда встал вопрос ребром. Выяснилось, что повторить не могут.

Татьяна Ульянина-Васта   15.06.2024 12:49 


Рецензии
Весткар
В точной транскрипции с русского: ВестьЧар
Чаровные Сказки
Что максимально точно соответствует содержанию самого папируса, понимаемого на английском, как папирус Весткар

Татьяна Ульянина-Васта   16.06.2024 04:35     Заявить о нарушении