Жил я с матерью и батей - перевод на украинский
Жил я с матерью и батей
Жил я с матерью и батей
На Арбате, - век бы так.
А теперь я в медсанбате
На кровати, весь в бинтах.
Что нам слава, что нам Клава-
Медсестра и белый свет!
Помер мой сосед, что справа,
Тот, что слева - еще нет.
И однажды - как в угаре -
Тот сосед, что слева, мне
Вдруг сказал: - Послушай, парень,
У тебя ноги-то нет.
Как же так! Неправда, братцы!
Он, наверно, пошутил?
- Мы отрежем только пальцы, -
Так мне доктор говорил.
Но сосед, который слева,
Все смеялся, все шутил.
Даже если ночью бредил -
Все про ногу говорил,
Издевался: мол, не встанешь!
Не увидишь, мол, жены!
Поглядел бы ты, товарищ,
На себя со стороны.
Если б был я не калека
И слезал с кровати вниз,
Я б тому, который слева,
Просто глотку перегрыз!
Умолял сестричку Клаву
Показать, какой я стал.
Был бы жив сосед, что справа,-
Он бы правду мне сказал...
Переклад.
Жив з дружиной та свекров'ю
Жив з дружиной та свекров'ю
На Арбаті як завжди,
А тепер харкаю кров'ю
В медсанбатівські бинти.
Що нам фрицівська наволоч,
Медсестра та дух святий,
Помер мій сусід праворуч,
А ліворуч - ще живий.
Нещодавно спав я мовчки
І почув як крізь туман -
Мій сусід говорить: - Хлопче,
В тебе зовсім ніг нема.
Як це скоїлось, панове?
Мабуть він пожартував?
Тільки пальці відчикрижать
Лікар мій пообіцяв.
Мій сусід все щулив очі
Глузував та жартував
Навіть якщо марив вночі -
Мої ноги рахував,
Все знущався, що не встану
До дружини не звернусь.
Подивився бы ти, пану
Сам на себе - той ще груздь.
Якби міг я, то власноруч
З ліжка якось би да зліз -
Я б сусідові ліворуч
Просто ковтку б перегриз!
Я благав всіх, хто поруч
Показати, ким я став.
Як би був сусід праворуч,
Він би мабуть не збрехав...
Свидетельство о публикации №124061401514