Бунин В пустом, сквозном чертоге сада перевод

ИВАН БУНИН

В пустом, сквозном чертоге сада
Иду, шумя сухой листвой:
Какая странная отрада
Былое попирать ногой!

Какая сладость всё, что прежде
Ценил так мало, вспоминать!
Какая боль и грусть — в надежде
Ещё одну весну узнать!

1917

***
TRANSLATION

In an empty, through-the-garden space
I rustle with dry leaves I meet:
Oh, what is a strange pleasure to pace
And suppress the past with own feet!

How sweet is with memories to cope,
With what little did I esteem,
What pain and sadness are in the hope
Of recognizing one more spring!

13-14 June, 2024

***
Картина: «Осенью на даче». Автор: Исаак Израилевич Бродский Источник: kulturologia.ru


Рецензии