Не завидуй, птица, ветке...
Максимом Трояновичем http://stihi.ru/2020/10/02/3328
Не завидуй, птица, ветке,
Не завидуй ветка, птице:
Ветку ломит ветер крепкий,
Птице глубоко не спится.
Не завидуй, речка, морю,
Не завидуй, море, речке:
Со штормами морю спорить,
Жизнь у речки быстротечна.
Не завидуй, камень, небу,
Не завидуй, небо, камню:
Небо – то мираж и небыль,
Камень тяжек и реален.
В каждом есть своё могущество,
Слабина и преимущества…
2020 И-Ф-М
Не зайздросць...
Не зайздросць, птушка, галінцы,
Не зайздросць галінка, птушцы:
Галінку ломіць вецер дужы,
Птушцы глыбока не спіцца.
Не зайздросць, рэчка, мору,
Не зайздросць, мора, рэчцы:
Са штармамі мару спрачацца,
Жыццё рэчкі хуткабежная.
Не зайздросць, камень, небу
Не зайздросць, неба, каменню:
Неба - то міраж і небыль,
Камень важкі і рэальны.
У кожным ёсць свая магутнасць,
Слабіна і перавагі…
2020
Илл. Бесплатное фото на Pixabay
Свидетельство о публикации №124061400100
Константин 28 17.08.2024 21:03 Заявить о нарушении
Я думала, какое стихотворение поставить первым, и всё же решила, что сначала должен идти стих-вдохновение, а затем перевод. Я сама люблю построчно сравнивать, а потом всё вместе читать. Иногда наоборот))
Пробуйте, дерзайте!
Бывает сложно... вот тут переводила свои стихи на английский для одного сборника и это было совершенно непросто!
Ирина Фетисова-Мюллерсон 17.08.2024 21:46 Заявить о нарушении
Константин 28 18.08.2024 12:55 Заявить о нарушении