Толкование 68
fuer Gotthold E. Lessing (1729 - 1781), „Abschied an den Leser“, 1771
und zwischen den zeilen geht
was nicht gleich jeder versteht
dem halben echo gleich
an toenen und farben reich
es geht und steht in dem ton
der knisternden inspiration
und jeder erfuellt sie fuer sich
mit dem ewigen „du“ und „ich“
das zwischen den zeilen steht
und in einem echo vergeht
halbtoene an farben reich
der flimmernden grenze gleich
in allem dazwischen geblieben
und doch ganz deutlich beschrieben
Illustration: Felix E. Vallotton (1865 - 1925), „La Liseuse“, 1922
Подстрочник
Толкование 68
для Готхольда Э. Лессинга (1729 – 1781), «Abschied an den Leser», 1771 г.
и идет между строк
что не все сразу понимают
равен половине эха
богатый тонами и цветами
идет и стоит в тонусе
сверкающего вдохновения
и каждый выполняет это для себя
с вечными «ты» и «я»
что существует между строк
и уходит в эхо
полутона и насыщенные цвета
равен мерцающей границе
остался во всем что между
и при этом очень четко описано
Иллюстрация: Феликс Э. Валлоттон (1865 – 1925), «La Liseuse», 1922 г.
Свидетельство о публикации №124061301887