Наира Симонян. Арцах I
Перевод с армянского Павла Черкашина
АРЦАХ
I
Венец на твоей голове осиян,
Кочевники слепы, смотри не смотри,
Что ты — литургия, что ты — шаракан*
В разрушенном иноков храме Земли.
Пронзён не единожды твой небосвод
Свирепых племён кровожадным копьём,
И вновь запозданье, зевающий рот
У всех зажиревших в лукавстве своём.
Ты Бога творенье, небесный журнал!
Ты прочный столп веры, и ты крестный путь.
Никто из кочевников не замечал
Венца твоего лучезарную суть!..
_________
*Шаракан – духовная песнь.
Свидетельство о публикации №124061206763