Liliputins in German - 5116

Die Felleinschaetzung kommt, wenn man alle eigene Felle davonschwimmen sieht ... "
Herman Goering

Liliputins. What, the heck, is this?
http://stihi.ru/2021/11/24/7101

***
Fehl­ein­schaet­zung, die
Bedeutung:
falsche Einschaetzung

Synonyme zu Fehleinschaetzung:
Irrtum, Missverstaendnis, Taeuschung, Trugschluss


***

Ihm sind alle Felle davongeschwommen
I understand "ihm sind alle Felle davongeschwommen" means something like "all his hopes were dashed".

But I wonder what the source of the German phrase is. In what sense can the skin, fur, or fell of an animal swim away from someone?

Is this an allusion to a sheep swimming away from a shepherd, or something like that?

Die Redewendung bezieht sich auf die Lohgerber, die im Fluss ihre Tierhaeute reinigten. Wenn sie nicht aufpassten, dann schwammen ihnen die Felle weg und ihre Arbeit war umsonst gewesen

Die Felle davonschwimmen sehen

Im Mittelalter wusch man die frisch abgezogenen Felle der Tiere immer am Bach oder am Fluss. Passte man nicht auf, oder rutschte einem das Fell aus der Hand, so nahm die Stroemung es mit und man konnte es buchstaeblich davonschwimmen sehen. Wenn einem also so etwas passierte, dann hatte man auf jeden Fall einen finanziellen Verlust, spaeter wurde das Sprichwort auch auf andere Faelle angewandt.

Die Wendung wird gerne in dieser Satzkonstruktion verwendet:
Er sah alle seine Felle davonschwimmen.
Fuer mich schwingt mit rein: seine Truempfe aus der Hand geben muessen; kein Oberwasser mehr haben. Also nicht nur "finanzieller Verlust" oder Verlust von Hoffnungen.


Рецензии