Алакшми

Я надену черное сари самой тончайшей тьмы,
Я проникну во все ваши разумы и умы,
Меня назовут нечистой, неблагоприятной, грязной,
Кто-то назовет безумной и безобразной

Родилась я на свет сестрой старшей любимой всеми богини,
Если Лакшми любят, мое - ненавидят имя,
Я, Алакшми, по свету ступаю, несу беду,
Каждый прячется в доме, боясь, что туда приду.

Я люблю перец Чили и острые блюда с перцем.
Я люблю, когда кладете побольше специй.
Чтоб горело во рту, в животе, и в душе, внутри,
Чтоб пожар не закончился, снова гори, гори!

Я надену сари из черного шелка, подаренное мне Вишвакармой,
Сопровождаемая собственным безумием, выйду на охоту ночью,
Я несу вам плоды вашей самой ужасной кармы,
Мои спутницы - темные - снова во тьме хохочут.

Несомненно, сестра моя младшая - радость Вишну,
Что за чувства меж ними, о такой любви мир не слышал
А я даже не знаю, как это - когда кто-то любит меня.
Я покрыта тьмой, тьма - мой друг и моя броня.

Несомненно, сестра моя младшая, в красном наряде,
С золотым горшком в руках, и улыбкой нежной,
Спрятав скромность свою в столь милом и чистом взгляде,
Дарит радость праведным, я - зло несу невеждам.

Несомненно, ее, дочь молочного океана,
Принял Вишну в объятья, как высшую драгоценность.
Только я перед ней родилась чудом иль обманом,
Но никто не взглянул. Я совсем не имела ценность.

Я скользнула тенью меж всех богов похотливых,
Меж асуров, глядящих на Лакшми своим жадным взглядом.
Я стояла пред ними, но все же была незрима,
Все мечтали о Лакшми, сияющей в дивных нарядах.

Я надену черное сари из шелка тончайшей тьмы,
Дорогой Вишвакарма, спасибо, за украшенья.
Проскользну невидимкой в дома, и во все умы,
Слезы льются рекой - я пью их как утешенье,

Вижу боль других - пытаясь найти в ней усладу, 
Я богиня, несущая боль, но боль собственная страшней.
Ведь сестра родная стала моей преградой,
И мой Вишну с любовью заботится лишь о ней.


Рецензии