Прощай, Люси, а может быть, Мадлен

Твои капризы просто ненавижу!
Тебе на радость или на беду
Уеду я до города Парижу
И там себе француженку найду.

Она мне слова грубого не скажет,
Всё лишь ля мур, мой бэби, да мерси.*
На грудь мою безропотно приляжет
Моя Мадлен, а может быть, Люси.

Я ей раскрою все свои таланты,
Поэтом модным постараюсь стать.
Увидят свет стихов моих бриллианты.
Мне будет весь Париж рукоплескать

И ты тогда поймёшь, что потеряла,
Ночной порой вздыхая тяжело,
Захочешь всё вернуть, начать сначала,
Но где Париж, и где твоё село!?

Такие мысли душу мне тревожат,
Хоть знаю, что любовный крепок плен.
Мне заменить тебя никто не сможет...
Прощай, Люси, а может быть, Мадлен!

2024

*ля мур , мой бэби, мерси (франц.) — любовь, мой малыш, спасибо
l’amour, mon bebe, merci


Рецензии
Даже волк никогда не предаст свою любимую волчицу ради доступной
собаки. А тут речь идёт о чужеземках Люси или Мадлен. Стихотворение
написано с юмором, с мудрыми выводами: ждать только тех, кто придёт,
говорить только с теми, кто тебя слышит и молчать только с теми, кто
тебя понимает. Вскружить голову может любая девушка, а взять за душу
может только одна, любимая. Спасибо за приятное и полезное чтение!

Ольга Чернявская 1   10.06.2024 22:38     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Ольга!
С приветствием.

Сергей Ольшевский   10.06.2024 22:40   Заявить о нарушении