Сонет 91 У. Шекспира

Кто горд рождением, кто – мастерством,
Богатством кто-то, силою – да как!
Нарядами несметными числом,
Кто – гончими, а кто – о лошадях.

Ведь каждый вкус – хозяину по вере,
Он шествует за радостью всегда.
Явились не они моею мерой,
Я выше встал с тобой в свои лета.

Порукой для меня любовь твоя,
Роскошнее нарядов и богатств,
Не пряча гордо чувство, не тая,
Хвалюсь, что у меня с тобою лад.

Тогда лишь я несчастным становлюсь,
Когда представлю, что тебя лишусь.


Оригинал:
Some glory in their birth, some in their skill,
     Some in their wealth, some in their body's force,
     Some in their garments, though new-fangled ill,
     Some in their hawks and hounds, some in their horse;
     And every humour hath his adjunct pleasure,
     Wherein it finds a joy above the rest;
     But these particulars are not my measure:
     All these I better in one general best.
     Thy love is better than high birth to me,
     Richer that wealth, prouder than garments' cost,
     Of more delight than hawks and horses be;
     And having thee, of all men's pride I boast:
     Wretched in this alone, that thou mayst take
     All this away, and me most wretched make.

Подстрочник:
     Некоторые гордятся своим рождением, некоторые – мастерством,
     Некоторые – богатством, некоторые – силой своего тела,
     некоторые – нарядами, хотя и дурными, сшитыми по новой моде,
     некоторые – соколами и гончими, некоторые – лошадью,
     и каждому нраву соответствует своя отрада,
     в которой он находит наслаждение превыше всего;
     но эти частности – не моя мерка;
     все это я превосхожу в одном, наилучшем:
     твоя любовь для меня лучше высокого рождения,
     ценнее богатства, великолепнее дорогих нарядов,
     доставляет большее удовольствие, чем соколы и лошади,
     и, обладая тобой, я хвалюсь всем, чем гордятся люди,
     несчастный только тем, что ты можешь забрать у меня
     все это, сделав меня самым несчастным.


Рецензии
Перевод сонета № 91 Шекспира от Ревенко. Вариант 12

Оригинал:

Кто горд рождением, кто – мастерством,
Богатством кто-то, силою – да как!

Пародия: «Не на тех нарвался!»

Сосед богатством хвалится до как, -
А я хвалюсь любовью, - но до пись!
На бедность богачу ссужу пятак
За то, что мне он говорит: «Окстись!»

И говорю себе я: «Осмотрись!
А вдруг с моим любимым что не так?»
Зачем под дверь он делает пись-пись
Когда в его запасе столько как?

А богатей, (транжира и дурак),
Сортир отгрохал, (Просто заефись!),
С тем, чтобы там мы делали пись-пись,
А если захотим, - то и как-как!

Но ничего менять я не хочу!
Как прежде будем гадить богачу!

09.06.24.Цви

Цви   09.06.2024 11:13     Заявить о нарушении