Клеменс Брентано. Молитвами вооружён...

Ich hab das Laemplein angesteckt
Zum langen Angedenken,
Und wenn mich kuehle Erde deckt,
Mag Kind und Enkel denken:
Der Vater ruht im Tale aus,
Und koemmt nicht mehr ins stille Haus.

Lischst du o Herr mein stilles Licht,
Das tief herab schon brennet,
Und werd vor deinem Angesicht
Ich nur ganz rein erkennet,
So geht mit Freude angetan
Erst recht mein schoenstes Leuchten an.

Clemens Brentano



Молитвами вооружён,
спустившийся в потёмки,
фонарик в шахте я зажёг:
случись обвал, потомки
помолятся за упокой
не возвратившихся домой.

Фонарик гаснет– вдруг обвал,
могилой станет шахта нам,
чей трудный светоч слаб и мал:
не оскудеет светлый храм
предстанем пред Тобой
светлы нагой душой.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии