Из Р. Л. Стивенсона
TO THE HESITATING PURCHASER
If sailor tales to sailor tunes,
Storm and adventure, heat and cold,
If schooners, islands, and maroons,
And buccaneers, and buried gold,
And all the old romance, retold
Exactly in the ancient way,
Can please, as me they pleased of old,
The wiser youngsters of today:
- So be it, and fall on! If not,
If studious youth no longer crave,
His ancient appetites forgot,
Kingston, or Ballantyne the brave,
Or Cooper of the wood and wave:
So be it, also! And may I
And all my pirates share the grave
Where these and their creations lie!
СОМНЕВАЮЩЕМУСЯ ПОКУПАТЕЛЮ
Моряк, скажи про берег тот,
Где шторм и ливень, жар и хлад,
Куда пиратский бриг идет
Предать земле богатый клад.
Пускай легенда то, но в ней
И ныне отблеск есть огня,
Что в пору детства давних дней
Светил и согревал меня.
Да будет так! Но коль юнцов
Сейчас уже не увлекут
Ни приключенья храбрецов,
Ни корабля того маршрут,-
Да будет так! И пусть тогда
Моих героев пестрый сброд
Поглотит времени вода,
Как их взяла пучина вод.
Свидетельство о публикации №124060800544