Парафраз на мелодию Нотр Дам де Пари

1.Горбун Квазимодо
Эс-
меральда, выслушай сейчас калеку.
Весь 
к тебе я присужден судьбой навеки.
Мой
тяжкий горб, моя  немая глухота -
Ими надежда моя смерть как отнята.
Когда б я только измениться смог,
Свое б я сердце для тебя рассек.
Во мне навечно образ милый твой:
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

2.Архидиакон Клод Фроло
Эс -
меральда грех мой сладкий неизбывный!
Здесь
прими  ты мой призыв напрасный и бессильный.
Моя
сутана усмирить никак не может плоть.
Мне час свиданья подари  ты хоть.
Терзанья ада слаще мук моей любви -
Прошу меня любимым только назови.
Терзаюсь я навечно сам не свой:
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

3.Офицер Феб де Шатопер.
Эс-
меральда - это моя прихоть дворянина.
Честь
Ничто, когда ты мной  на миг любима.
Мою
невесту вообще я не люблю.
В твоих объятьях быть, как побывать в раю.
Тебя я от насильства защитил.
И стал тебе я несомненно мил.
Навек сгубила ты  души моей покой.
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

4.Риторик Пьер Гренгуар
Эс -
меральда легкий  ты цветок душистый.
Свет
моих ты глаз несказано лучистый.
Мне
жизнь спасла ты на Дворе Чудес,
Назвавши мужем приютила без.
Хоть брачной ночи я и не обрел,
Красы твоей со мной навечно ореол.
Моей любви молюсь За Упокой:
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

5.Цыганка Эсмеральда
Эс -
меральдой меня люди величают.
Весь
Париж мной пошло обладать желает.
Но
милее Феба, знаю, в жизни моей нет -
Сидит как влитый на нем кожаный  колет.
Я Квазимодо как сестра тихонечко люблю,
Поэта Пьера братом милым  тоже я зову.
Архидьякона черного страшусь:
Дьявол обрящет душу его пусть.


Рецензии