Рубаи

* * *
Драконов собираем из мышей,
Из змей, из крокодилов и ежей…
Нам ничего не ново. И в пустыне
Знакомы силуэты миражей.

* * *
День завтрашний творю своей рукой.
И штурман я ему, и рулевой…
Но если посмотреть из послезавтра,
То нет свободы воли никакой.

* * *
С годами понял: надоело мне
Свой крест тащить на собственной спине!
Я слышал, что скупые платят дважды…
На них работать выгодней вдвойне.

* * *
Для испытаний, горестей и войн
Из неживого вышел мир живой…
И чтобы зло закончилось скорее,
Мы друг на друга выплеснем его.

* * *
Хотя непредсказуем жизни блиц,
Не встретить в нем нелепых небылиц…
Ловить мы можем рыбу на вершинах,
А под водою слушать песни птиц.

* * *
День захлебнулся суматохой дел,
А вечер - мимолетен, как пробел…
И мы с тобой уже не замечаем,
Что между нами чайник опустел.

* * *
В кромешной тьме высматривая суть,
Рискую в ней навеки утонуть…
Из ничего когда-то вышло что-то,
Чтоб снова стать ничем когда-нибудь.

* * *
Казалось мне, всё будет по уму:
Путь скоротечен из тюрьмы в тюрьму…
Застряв на планетарной пересылке,
Не понял я зачем и почему.

* * *
В июньский день со мною наравне
Под солнцем город корчится в огне…
Но радует, что сбегать за бутылкой
Погода помешать не может мне!


Рецензии
Очень хорошо.. Но заключительное особенно..
Бравушки коллега..

С уважением Дервиш..

Дервиш Ибн Шымкент   06.11.2024 21:11     Заявить о нарушении
Я очень люблю Хайяма в переводе Ивана Тхоржевского.
Но сам впервые попробовал себя в жанре рубаи.
Рад, если получилось что-то...
Благодарю!

Арсений Платт   07.11.2024 10:35   Заявить о нарушении
А я учился по переводам Германа Плисецкого..

Дервиш Ибн Шымкент   07.11.2024 16:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.