Жизнь моя, как танец на канате. Из немецкой поэзии

Жизнь моя , как танец на канате
Между двух натянута столпов;
Оборвался он совсем некстати,
А внизу зияет чёрный ров.

Но иду я дальше. Я упряма.
Всем назло, по воздуху, одна;
Под ногами пасть раскрыла яма ,
В никуда бездонная страна.

Смотрят люди вслед мне обречённо:
Не дойдёт, сорвётся,  упадёт …
Только ТЫ над пропастью над чёрной
Силы мне даёшь идти вперёд.

Перевод стихотворения немецкой поэтессы
Маши Калеко (  Mascha Kalеko , 1907  - 1975  )
Родом из Галиции, австрийско- венгерско -
польско - еврейского происхождения.
Отец её был подданным Российской империи.
Маша Калеко род. в Галиции  ,  умерла в Женеве.

7 июня мировая литературная общественность отмечает
годовщину  её рождения.


Рецензии