Жизнь моя, как танец на канате. Из немецкой поэзии
Между двух натянута столпов;
Оборвался он совсем некстати,
А внизу зияет чёрный ров.
Но иду я дальше. Я упряма.
Всем назло, по воздуху, одна;
Под ногами пасть раскрыла яма ,
В никуда бездонная страна.
Смотрят люди вслед мне обречённо:
Не дойдёт, сорвётся, упадёт …
Только ТЫ над пропастью над чёрной
Силы мне даёшь идти вперёд.
Перевод стихотворения немецкой поэтессы
Маши Калеко ( Mascha Kalеko , 1907 - 1975 )
Родом из Галиции, австрийско- венгерско -
польско - еврейского происхождения.
Отец её был подданным Российской империи.
Маша Калеко род. в Галиции , умерла в Женеве.
7 июня мировая литературная общественность отмечает
годовщину её рождения.
Свидетельство о публикации №124060706791