Новой жизни я желаю. Перевод из В. Траутвайн-Сердю

Одиночество, подруга,
Наконец набралась духа,
И с тобой я расстаюсь,
Разрубаю наш союз.
Новой жизни я желаю,
И тебя я отпускаю.
Прочь все "Ахи" и все "Охи".
Мне нужны любви истоки.
Я надеюсь, без меня
Справишься ты без труда.
Говорю я от души:
"Прочь уйди и не ищи!"

ПОДСТРОЧНИК

Моя подруга, Одиночество,
Я уже давно готова
Расстаться с тобой,
Чтобы узнать что-то новое,
Что принадлежит моей жизни.
Без всяких ахов и многих слов
Прощаюсь я с тобой.
Полагаю, что ты понимаешь,
Что меня надо оставить в покое.
Надеюсь, ты должна это понять.
Сегодня я заканчиваю  с тобой  отношения
И говорю в конце «Прощай!»

http://stihi.ru/2019/11/10/6914  Einsamkeit
Валентина Траутвайн-Сердюк

Meine Freundin, Einsamkeit,
Ich bin lange schon bereit,.
Mich von dir einfach zu trennen,
Um was Neues zu erkennen,
Was fuer Leben mein gehoerte.
Ohne Ach und viele Worte
Nehm' ich jetzt von dir Abstand,
Glaube ich, du hast Verstand,
Mich in Ruhe bloss zu lassen.
Hoffe ich, du musst das fassen!
Heute mach' mit dir ich Schluss,
Sage noch am Ende "Tschuess;!"


Рецензии
Прощай скажу одиночеству я,
с тобой разрываю союз.
Уйду от тебя втихаря,
оставив улыбку из уст...
********************************
Спасибо за творчество!
Всех благ и радости,
Галина.

Галина Титова -Дмитриева   06.06.2024 19:25     Заявить о нарушении
Галина, благодарю!!!

Вероника Фабиан   07.06.2024 02:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.