Объединённые молитвы - Роушан Хасан

Стихотворение на Бенгальском и английском языках: Объединённые молитвы - Роушан Хасан, современная  Бенгальская поэтесса.  Перевод на русском языке  -  Салам Кхан,  04.06.2024 г.

Объединённые  молитвы
-------- Роушан Хасан

Мысли затуманивают мой разум во веки веков
Дни и ночи снова и снова
Неужели мы действительно считаем себя людьми?
Мы только внешне похожи на людей.


Мы создавали страны, территории, войны
Наше существование, национальности, Личности, правила, системы, победы, поражения
Мы создали расы, религии, культуры, этнические группы, цвета кожи, ненависть.


Разве мы осознаем, что создали дезинтеграцию за пределами гуманитарных наук?
Континенты, Богатые, Бедные, цивилизации, державы, позиции
Стоит ли отмечать эти параметры?
Можем ли мы навсегда смягчить разногласия?
Более того, принося мир, утешение и любовь!


Мы живем в границах разделений
Беззаконие против Творца
Беззаконие против души
Беззаконие против веры в жизнь
Мои тихие молитвы, чтобы быть добрыми и человечными
О Господи ! Спаси человечество в его триумфе.
------------------
Роушан Хасан, NY, США
------------------


Poem in English:

United prayers
----- Roushan Hasan

Thoughts clouding  my mind ever and ever
Days and nights over and over
Do we really think we are human ?
We only look alike human.

We created countries, territories, wars
Our existence,  nationalities, Identities, rules, systems, victory, defeats
We created races, religions, cultures, ethnicities, colors, hatreds.


Do we  realize we created disintegrations beyond humanities?
Continents, Rich, Poor, civilisations, powers, positions
Are these parameters to be celebrated ?
Can we not ease the differences forever ?
Fetching peace, solace and love moreover  !

We are living in  boundaries of divisions
Iniquity against the Creator
Iniquity against the Soul
Iniquity against belief of life
My silent prayers to be humane and human
Oh Lord ! Save the humanity at its triumph.
----------------


Рецензии