Waltharius вальтарий-силач многосильный manu forti

(from wikipedia)

WALTHARIUS: точнее, ‘’Вальтарий-силач”/ “Вальтарий Многосильный“ [лат. Waltharius manu fortis]
латинская эпическая поэма, основанная на немецком народном предании и поющая подвиги вестготского героя Вальтера Аквитанского. Хотя тема взята из раннесредневековой германской легенды, эпос крепко вбит в латинскую литературную традицию с точки зрения формы и стилистического аппарата. Ее 1456 стихов исполнены монахом Сант-Галленского монастыря в дактилическом гекзаметре (обычном метре латинского стихотворного эпоса), а сама поэма включает множество отсылок и цитат из различных эпических текстов латинской древности, особенно из “Энеиды” Вергилия.

HISTORY Наши знания о авторе Эккехарде [Ekkehard] следуют позднему Эккехарду, известному как Эккехард IV (--1060), который дает некоторые сведения о нем в Casus Sancti Galli (cap.80). Согласно им поэма написана монахом в школьные годы для его учителя Геральда не позже 920 г.
Дьякон в 957, умирает 973.[2]
‘’Вальтариус‘’ был посвящен Геральдом епископу Страсбурга, Эрчанбальду,[ ] но ее манускрипты находились в обращении еще раньше. Эккехард IV утверждал, что он исправлял латинский поэмы, германизмы которой оскорбляли его патрона Арибо, архиепископа Майнца. Вероятно, поэма основана на ныне утерянном песенном эпосе, так что если автор, когда писал ее, был подростком, он обладал изрядным и развитым не по годам талантом.[2]

Waltharius, картина Карла Йордана,[Carl Jordan] 1904 (Strasbourg Museum of Modern and Contemporary Art) [в темном лесу стоит высокий юноша в коричневой юбке с разрезом, голый по грудь, с боевым копьем в правой руке и тевтонским шлемом на голове в рыжих кудрях. пер]

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Вальтарий был сыном Альфера, правителя Аквитании, которая в 5 веке, когда легенда сложилась, была центром вестготского королевства Тулуз. Когда Аттила нахлынул в Европу, князья Запада не оказали сопротивления. Они получили мир, предложив дань и заложников. Король Гибихо, описанный здесь как предводитель франков, дал Хагано в заложники (он был Троянского происхождения, но не так как в ‘’Песни о Нибелунгах,’’-- родственником королевского дома) вместо своего маленького сына Гунтария; король Бургундии Херирикус – свою дочь Хильтгунт; а Альфир – своего сына Вальтария.

Хагано и Вальтарий становятся братьями по оружию, сражаясь во главе воинства Аттилы, а Хильтгунта хранит сокровища королевы. Вскоре Гунтарий наследует своему отцу, отказывается платить дань Гуннам, после чего Хагано бежит со двора Аттилы. Вальтарию и Хильтгунт, помолвленным в детстве, также удается сбежать во время пьяных игрищ Гуннов, захватив с собой множество сокровищ. Их узнали в Вормсе, и сокровища возбудили алчность Гунтария. Взяв с собой 12 рыцарей, среди них Хагано (который присоединился вынужденно), Гунтарий преследовал их и настиг беглецов у Васгенштайна в горах Вогезы (Vosagus).
Вальтарий, упомянуто, что он был одет в светлые доспехи, изготовленные легендарным кузнецом Виландом, вступил в бой с каждым из рыцарей Нибелунгов, пока не убил всех, кроме Хагано.
Последний держался в стороне от битвы из-за своей клятвы дружбы с Вальтарием, но Гунтарий убедил напасть на друга, так как Вальтарий убил несколько членов его семьи.
Итак, Хагано и Гунтарий разработали план подождать до следущего дня, когда они выманят Вальтария с сильной позиции накануне и вместе нападут на него. Все трое были выведены из строя, но Хильтгунт перевязала из раны, и они расстались как друзья.

COMMENTARY Существенной частью этого сюжета является серия единоборств. Случайные нестыковки рассказа заставляют предположить, что в легенду было внесено много изменений. Pithrekssaga (chaps. 241-244) делает сюжет более вероятным, представляя врагов гуннами.
Есть основания полагать, Хагано был изначально отцом Хильгунт и что эта история – вариант саги о Хильде, изложенной в Skaldskaparmal. Hildr, дочь конунга Хйогни, была похищена Хеттином, сыном Хьяранди (Хеорренда). Битва между войсками отца и любовника прекращалась к закату, чтобы возобновиться назавтра, пока Хильдр каждый вечер воскрешала мертвецов песнопеньями.

Это интерпретируется как форма старого мифа о борьбе света и тьмы. Песни, что поет Хильтгунт в ‘Waltharius’ в течении ее ночных бдений, вероятно, представляли собой заклинания; и это мнение усиливается польской версией, где взгляд Хельгунды придает бойцам новые силы.

У Хильгунты не остается ничего от свирепости Хильды, фрагмент англо-саксонского ‘Waldere’ показывает больше первоначального духа. В 'Waltharius' Hiltgunt cоветует герою улететь; в ‘Waldere‘ она призывает его к битве. [2]

В одной из самых обширных штудий по вопросам поэмы ее автор Деннис М. Кратц утверждает, что изощренные аллюзии на классические источники в поэме имеют своей целью осмеяние героической этики ее протагонистов.

ИЗДАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ
‘Waltharius’ был впервые издан F. Ch. J. Fischer (Leipzig, 1780) и Fr. Molter (Karlsruhe)
Позже и более научные издания: Jacob Grimm Lateinische Gedichte des Mittelalters (Gottingen, 1838); R. Peiper (Berlin, 1873) -----------

[пер АК 13 May 2024]



 
 Waltharius is a Latin epic poem founded on German popular tradition relating the exploits of the Visigothic hero Walter of Aquitaine. While its subject matter is taken from early medieval Germanic legend, the epic stands firmly in the Latin literary tradition in terms of its form and the stylistic devices used. Thus, its 1456 verses are written in dactylic hexameter (the traditional meter of Latin epic poetry) and the poem includes copious references to (and phrases borrowed from) various Latin epics of antiquity, especially Vergil's Aeneid.
HistoryOur knowledge of the author, Ekkehard, a monk of St. Gall, is due to a later Ekkehard, known as Ekkehard IV (died 1060), who gives some account of him in the Casus Sancti Galli (cap. 80). Ekkehard IV's account is much discussed among scholars and seems to be confirmed by another monk of St. Gall, Herimannus, the author of the later (ca 1075) life of St Wiborada of St Gall where he cites verse 51 of the Waltharius.[1] According to Ekkehard IV, the poem was written by the earlier Ekkehard, generally distinguished as Ekkehard I, for his master Geraldus in his schooldays. This would date the poem no later than 920, since he was probably no longer young when he became deacon (in charge of ten monks) in 957. He died in 973.[2]
Waltharius was dedicated by Geraldus to Erchanbald, bishop of Strasbourg (fl. 965–991), but manuscripts of it were in circulation before that time. Ekkehard IV stated that he corrected the Latin of the poem, the Germanisms of which offended his patron Aribo, archbishop of Mainz. The poem was probably based on epic songs now lost, so that if the author was still in his teens when he wrote it he must have possessed considerable and precocious powers.[2]

Synopsis
Waltharius was the son of Alphere, ruler of Aquitaine, which in the 5th century, when the legend developed, was the centre of the Visigothic kingdom of Toulouse. When Attila invaded the west, the western princes are represented as making no resistance. They purchased peace by offering tribute and hostages. King Gibicho, here described as a Frankish king, gave Hagano as a hostage (of Trojan race, but not, as in the Nibelungenlied, a kinsman of the royal house) in place of his infant son Guntharius; the Burgundian king Herir;cus, his daughter Hiltgunt; and Alphere, his son Waltharius.[2]

Hagano and Waltharius became brothers in arms, fighting at the head of Attila's armies, while Hiltgunt was put in charge of the queen's treasure. Presently Guntharius succeeded his father and refused to pay tribute to the Huns, whereupon Hagano fled from Attila's court. Waltharius and Hiltgunt, who had been betrothed in childhood, also made good their escape during a drunken feast of the Huns, taking with them a great treasure. They were recognized at Worms, however, where the treasure excited the cupidity of Guntharius. Taking with him twelve knights, among them the reluctant Hagano, he pursued them, and overtook them at the Wasgenstein in the Vosges mountains (Vosagus). Waltharius, mentioned as being armed in fine armor made by the legendary smith Wieland, engaged the Nibelungen knights one at a time, until all were slain but Hagano. The latter held aloof from the battle due to his vows of friendship with Waltharius, and was only persuaded by Guntharius to attack his comrade due to Waltharius' killing of some of family members. So Hagano and Guntharius devised a plan to wait until the second day, when they lured Waltharius from the strong position of the day before and attacked him together. All three were incapacitated, but their wounds were bound up by Hiltgunt and they separated as friends.[2]

Commentary
The essential part of this story is the series of single combats. The occasional incoherences of the tale make it probable that many changes have been introduced in the legend. The ;i;rekssaga (chaps. 241–244) makes the story more probable by representing the pursuers as Huns. There is reason to believe that Hagano was originally the father of Hiltgunt, and that the tale was a variant of the saga of Hild as told in the Sk;ldskaparm;l. Hildr, daughter of King H;gni, was carried off by He;inn, son of Hjarrandi (A.S. Heorrenda). The fight between the forces of father and lover only ceased at sundown, to be renewed on the morrow, since each evening Hildr raised the dead by her incantations. This has been interpreted as a form of the old myth of the daily recurring struggle between light and darkness. The songs sung by Hiltgunt in Waltharius during her night watches were probably incantations, a view strengthened by the fact that in a Polish version the glance of Helgunda is said to have inspired the combatants with new strength.[3] Hiltgunt has retained nothing of Hild's fierceness, but the fragment of the Anglo-Saxon Waldere shows more of the original spirit. In Waltharius Hiltgunt advises Waltharius to fly; in Waldere she urges him to the combat.[2]

One of the most extensive studies of the poem is by Dennis M. Kratz, who argues that the poem makes sophisticated use of allusions to its Classical sources to satirise the heroic ethics of its protagonists.[4]

Manuscripts
There are two fragments of a 9th-century Old English version, known as Waldere, consisting of 15 lines each, discovered in 1860, edited by George Stephens.

Editions and translations
Waltharius was first edited by F. Ch. J. Fischer (Leipzig, 1780) and Fr. Molter (Karlsruhe). Later and more scholarly editions are by: Jacob Grimm Lateinische Gedichte des Mittelalters (G;ttingen, 1838); R. Peiper (Berlin, 1873); V. Scheffel, A. Holder (Stuttgart, 1874), Marion Dexter Learned (Baltimore, 1892, the entire corpus of texts concerning the Saga of Walther of Aquitaine), and Karl Strecker (Weimar, Waltharius
 
 








 


Рецензии