Э. Дикинсон. Какая тайна есть в колодце!.. 1400

Какая тайна есть в колодце!
Вода живёт так далеко -
Сосед ли там с другого мира
В кувшине бродит глубоко?

Его предел никто не видел,
Но лишь стеклянное крыльцо -
Как будто смотришь, когда хочешь
Какой-то пропасти в лицо!

Трава боится там являться,
Я удивляюсь, что она
Стоит так близко и так смело,
Что страх наводит на меня.

Их что-то связывает вместе,
Камыш у моря ведь живёт -
Там, где под ним совсем нет пОла,
И робость он не предаёт.

Природа, всё же - им чужая;
Хоть больше места запрудят,
Мимо неё они не ходят
И дух её не упростят.

Участью в тех, кто не познал их,
Поможет сокрушение,
Что те, кто знал их, знал их меньше
По мере приближения.


What mystery pervades a well!
That water lives so far —
A neighbor from another world
Residing in a jar

Whose limit none have ever seen,
But just his lid of glass —
Like looking every time you please
In an abyss's face!

The grass does not appear afraid,
I often wonder he
Can stand so close and look so bold
At what is awe to me.

Related somehow they may be,
The sedge stands next the sea —
Where he is floorless
And does no timidity betray

But nature is a stranger yet;
The ones that cite her most
Have never passed her haunted house,
Nor simplified her ghost.

To pity those that know her not
Is helped by the regret
That those who know her, know her less
The nearer her they get.


Рецензии