Этьен де ла Боэси Хотел бы принести тебе

Этьен де ла Боэси (Боэти) (фр. ;tienne de La Bo;tie [lab;esi], устаревшее написание фамилии La Bo;tie; 1 ноября 1530, Сарла-ла-Канеда — 18 августа 1563, Жерминьян близ Бордо) — французский писатель и философ, гуманист, автор переводов Плутарха, Вергилия, Ксенофонта и Ариосто. Близкий друг Мишеля Монтеня, который называл его «вторым Бюде».

Хотел бы принести тебе в стихах признанье,
Не обещание немыслимых страстей,
Но, чтобы мог  любой в поэзии моей,
Прочтя узнать всю тяжесть моего страданья.

Любить до гроба не пустое обещанье.
Готов, клянусь богами, до последних дней,
Да и Плутоном, кто в аду в огне печей
Для лжесвидетелей готовит наказанье.

И тем божком, приговорившим к мукам,
Клянусь я Купидоном, стрелами и луком.
Вот всё, что я могу, хотелось бы верней

Слов подобрать про свет  твоих очей.
Величье, грацию и стать я славлю разом,
И украшенье мира грешного — твой разум.



Ores je te veux faire un solennel serment,
Non serment qui m'oblige ; t'aimer d'avantage,
Car meshuy je ne puis ; mais un vray tesmoignage
A ceulx qui me liront, que j'aime loyaument.

C'est pour vray, je vivray, je mourray en t'aimant.
Je jure le hault ciel, du grand Dieu l'heritage,
Je jure encor l'enfer, de Pluton le partage,
O; les parjurs auront quelque jour leur tourment ;

Je jure Cupidon, le Dieu pour qui j'endure ;
Son arc, ses traicts, ses yeux et sa trousse je jure :
Je n'aurois jamais fait : je veux bien jurer mieux,

J'en jure par la force et pouvoir de tes yeux,
Je jure ta grandeur, ta douceur et ta grace,
Et ton esprit, l'honneur de ceste terre basse.


Рецензии