Сонет 91. Уильям Шекспир. Перевод
http://stihi.ru/2024/06/02/4778
Клуб Золотое Сечение
Одни своим рождением горды,
Другим важны мошна и красота,
Наряды, даже если и дурны,
А для других охота - их мечта.
Отрад так много - каждому своя.
Всегда блаженство в них найдут они,
Не надо с ними сравнивать меня -
Превосхожу я это всё одним:
Твоя любовь превыше всех утех,
Ценней богатства, платьев дорогих.
Ничем не заменить мгновений тех,
Когда с тобою я, пусть даже миг.
Любовь ты можешь у меня забрать -
Меня несчастным сделаешь, мой тать.
---------
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
---------
Предлагаются вашему вниманию оригинал Сонета 91 Шекспира
и подстрочник Шаракшанэ:
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
Некоторые гордятся своим рождением, некоторые – мастерством,
Некоторые – богатством, некоторые – силой своего тела,
некоторые – нарядами, хотя и дурными, сшитыми по новой моде,
некоторые – соколами и гончими, некоторые – лошадью,
и каждому нраву соответствует своя отрада,
в которой он находит наслаждение превыше всего;
но эти частности – не моя мерка;
все это я превосхожу в одном, наилучшем:
твоя любовь для меня лучше высокого рождения,
ценнее богатства, великолепнее дорогих нарядов,
доставляет большее удовольствие, чем соколы и лошади,
и, обладая тобой, я хвалюсь всем, чем гордятся люди,
несчастный только тем, что ты можешь забрать у меня
все это, сделав меня самым несчастным.
---------
Альтернанс: ММММ ЖМЖМ ММММ ММ
---------
Свидетельство о публикации №124060301234
Когда с тобою я, пусть даже миг."
Нина, мне кажется, что тут надо сделать выбор: либо "мгновений тех" - либо "даже миг".
И главное: не "когда с тобою Я", а "когда со мною ТЫ".
С теплом!)
Яна Тали 09.06.2024 18:03 Заявить о нарушении
Нина Спиридонова48 10.06.2024 07:14 Заявить о нарушении